Перевод "применяются следующие правила" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
применяются - перевод : применяются - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : применяются - перевод : правила - перевод : применяются следующие правила - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Настоящие Правила применяются | Annex 10 Calculation of the detection distance 72 |
1.1 Настоящие Правила применяются | This Regulation applies to |
применяются правила, описанные выше. | Protection of the Rrights of Iindividuals and organizations in the administrative procedure by the Iinstitution of the oOmbudsman |
1.2 Настоящие Правила не применяются к | This Regulation does not apply to |
15 1.1 Не применяются следующие положения | 15 1.1 The following provisions shall not apply |
В целом применяются следующие критерии риска | In general, the following risk criteria apply |
Следующие ключи применяются для всех приложений kde | The following options apply to all kde applications |
Такие же правила применяются в случае зарегистрированных союзов. | The same rules apply to registered partnerships. |
Против тех, кто нарушает указанные правила, применяются санкции. | Sanctions shall be imposed against those who contravene these regulations. |
Для целей настоящего Протокола применяются следующие общие принципы | For the purposes of this Protocol the following general principles shall apply |
5.1.1 К полным двухосным прицепам применяются следующие требования | 5.1.1. For full trailers with two axles the following requirements apply |
Например, в городах чаще всего применяются следующие меры | The efficiency of the measures to make a road quiet depends on the situation obtaining. |
6.1.4.1 Для целей настоящего пункта применяются следующие определения | For the purposes of this paragraph, the following definitions apply |
6.2.4.1 Для целей настоящего пункта применяются следующие определения | For the purposes of this paragraph, the following definitions apply |
Применяются рекомендованнные Национальным союзом журналистов правила и условия использования. | NUJ recommended terms conditions apply. |
При внесении поправок или исправлений в какие либо Правила в принципе применяются следующие процедуры, хотя в конкретных случаях может потребоваться применение и иных процедур | When amending or correcting a Regulation, in principle, the following procedures apply, although specific cases may require different procedures |
Для целей включения в категорию 3 применяются следующие критерии наркотического воздействия | The criteria for narcotic effects as Category 3 are |
В большинстве стран общие правила применяются ко всем методам закупок, включая ЭРА. | In most jurisdictions, the general procurement rules apply to all methods, including ERAs. |
Правила 25 28 и 30 33 Правил процедуры ЕЭК применяются mutatis mutandis. | Rules 25 to 28 and 30 to 33 of the Rules of Procedure of the ECE are applicable mutatis mutandis. |
5. Правила приложения к настоящей Конвенции применяются в порядке, предусмотренном в статье 42. | 5. The provisions of the annex to this Convention apply as provided in article 42. |
Настоящие Правила применяются к адаптивным системам переднего освещения (АСПО) для механических транспортных средств. | This Regulation applies to adaptive front lighting systems (AFS) for motor vehicles. |
44. Надлежащие положения и правила применяются в отношении оборудования, поставок и прочих потребностей. | Applicable regulations and rules apply to equipment, supply and other requirements. |
15 14.7 К пассажирским судам длиной до 25 м не применяются следующие положения | 15 14.7 The following provisions do not apply to passenger vessels up to 25 m long 15 4.1 last sentence 15 6.6(iii) , for the galleys, as long as a second escape route is available 15 7 . |
В отношении проверки количества соответствующих материалов в химической области применяются следующие основные меры. | Regarding the verification of quantities of products involved, the principal measures that apply to the chemical sphere are as follows |
Если оборотный транспортный документ или оборотная транспортная электронная запись выдана, применяются следующие пункты | When a negotiable transport document or a negotiable electronic transport record has been issued, the following paragraphs apply |
Применительно к свиданиям и получению посылок, бандеролей действуют следующие правила | The following rules apply to visits and the sending of parcels and packets |
Так что неясно, применяются ли те же правила к аккаунтам, зарегистрированным в других странах. | So it is unclear if the same rules apply to PayPal accounts registered in other countries. |
Традиционные правила применяются и к вновь вступившим странам, что ограничивает субсидии, которые они получают. | Transitional rules apply to the newly admitted member states, which limit the subsidies they currently receive. |
Если оборотный транспортный документ или оборотная транспортная электронная запись не выдана, применяются следующие пункты | When no negotiable transport document or no negotiable electronic transport record has been issued, the following paragraphs apply |
Чтобы выбрать секцию, из которой берётся настройка, программа использует следующие правила | From which section a setting is actually taken is determined by these rules |
Но, увы, новые правила фактически применяются только к тем странам, которые не являются мировыми державами. | Alas, the new rules apply in fact only to those countries that are not world powers. |
Данные правила также применимы к драматическим текстам, хотя с XIX века они применяются не постоянно. | From some of these documents, we can see that the liaisons have not always been pronounced as they are today. |
1.1 Настоящие Правила применяются к механизмам рулевого управления транспортных средств категорий М, N и О . | This Regulation applies to the steering equipment of vehicles of categories M, N and O. |
За исключением случаев, когда в настоящих правилах предусмотрено иное, применяются правила, касающиеся выборов в Совет. | Except as otherwise provided herein, the rules covering elections in the Board as appropriate, shall apply. |
Если в этих правилах не указано иначе, применяются финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций. | Unless otherwise specified in those rules, the Financial Regulations and Rules of the United Nations shall apply. |
Правила применяются до получения необходимого итога, либо до опеделения, что необходимый итог не возможно получить. | The rules are applied until the desired conclusion is attained, or until it's determined that the desired conclusion, conclusion cannot be attained. Yeah. |
В процессе принятия решений, связанных с конкретными видами деятельности, применяются следующие положения статьи 6 Конвенции. | In decision making related to specific activities, the provisions of Aarticle 6 of the Convention are applied as follows. |
1.1 Настоящие Правила применяются к полю обзора водителей транспортных средств категории М1 спереди в пределах 180 . | This Regulation applies to the 180 forward field of vision of drivers of category M1 vehicles 1 . |
Настоящие Правила применяются к транспортным средствам категории М11 в отношении расположения и способов действия педалей управления. | This Regulation applies to vehicles of category M1 1 with regard to the arrangement and mode of operation of the foot controls. |
Обратите внимание, что правила, установленные в модуле настройки, не применяются в других обозревателях, например в Netscape . | Note that the policies that you set using this control module will not apply to other web browsers such as Netscape . |
b) По смыслу настоящего правила в качестве дисциплинарных не рассматриваются следующие меры | (b) The following measures shall not be considered to be disciplinary measures, within the meaning of this rule |
Следующие правила запрещают открывать адреса http и https вне домена. ourcompany. com | The following rules disable opening http and https URL s outside. ourcompany. com |
Комитет также озабочен тем, что правила и процедуры Закона об усыновлении не применяются в рамках обычного права. | The Committee is also concerned that the rules and the procedures of the Adoption Act are not applicable under customary law. |
Принятые страной пребывания правила в отношении поездок сотрудников постоянных представительств в отношении подавляющего большинства государств не применяются. | The travel regulations issued by the host country with regard to personnel of missions were not applied to the overwhelming majority of States. |
Указанное законодательство включает в себя следующие законы, постановления, правила и другие правовые процедуры | This legislation consists of the following laws, resolutions, regulations and other legal instruments |
Похожие Запросы : применяются следующие - правила применяются - Правила применяются - правила применяются - применяются правила - правила применяются - применяются специальные правила - правила, которые применяются - правила, которые применяются - Те же правила применяются - исключения применяются