Перевод "принципы политики" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

политики - перевод : принципы политики - перевод : принципы - перевод : принципы политики - перевод : политики - перевод : политики - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Руководящие принципы в вопросах политики
C. Policy guidance
Основные принципы социальной политики (45 ст.
40 44) Directive Principles of Social Policy (Art.
Общие принципы политики Нидерландов в отношении иностранцев остаются неизменными.
The general principles of the Dutch policy on aliens remain unchanged.
Ниже изложены основные принципы учетной политики, используемые органами КБОООН.
The following are the significant accounting policies of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD)
В 1995 году сейм утвердил основные принципы культурной политики Латвии, где определяются основополагающие принципы, цели и задачи культурной политики, сформулированные в соответствии с основными принципами культурной политики по документам ЮНЕСКО и Совета Европы.
In 1995 the Saeima adopted the Basic Guidelines of Cultural Policy in Latvia, defining the basic principles, aims and tasks of the cultural policy, and which were formulated in accordance with the basic principles of cultural policy provided for by documents of the UNESCO and the Council of Europe.
Второго июля 1993 года парламент Украины принял руководящие принципы внешней политики Украины.
On 2 July 1993 the Parliament of Ukraine adopted the country apos s main guidelines for foreign policy.
Представители обсудили на основе своих национальных выводов возможные руководящие принципы региональной политики.
Representatives discussed, according to their national assessments, the possible guidelines for a regional policy.
Принципы устойчивого развития должны применяться при формулировании как внутренней, так и внешней политики.
Sustainable development principles are to be taken on board when designing both domestic and external policies.
Судьи должны лучше понимать важность политики в области конкуренции и принципы ее анализа.
In this instance, judges need to learn about the importance of competition policy and the principles of competition analysis.
2. Были указаны следующие цели, принципы и направления политики (глобальная стратегия социального развития)
2. The following goals, principles and policies (a world social development strategy) were mentioned
Пункт 4 а) Руководящие принципы в отношении критериев приемлемости, программных приоритетов и политики
Item 4 (a) Guidance on eligibility criteria, programme priorities and policies
Эти принципы в области рынка труда и иммиграции должны стать стержнем координации политики в ЕС.
These labor market and immigration policies should become the focus of policy coordination within the EU.
Стабильные принципы макроэкономической политики также нужны, в то время как фиксированных курсов обмена следует избегать,
Stable macroeconomic policies also need to be in place, while fixed exchange rates are to be avoided.
Поэтому все заинтересованы в том, чтобы поддерживать принципы национальной политики, соответствующие духу интеграции во внутриевропейский рынок.
Therefore, there is a common interest in fostering national policies that are consistent with integration in the internal market.
Первые два компонента (или стрелы ) Абэномики  свободные принципы кредитно денежной и фискальной политики  помогли восстановить спрос.
The first two components (or arrows ) of Abenomics loose monetary and fiscal policies helped to restore demand.
В Законе Азербайджанской Республики О правах ребенка отражены принципы государственной политики в области защиты прав ребенка.
The Rights of the Child Act reflects the principles of State policy on the protection of children's rights.
Эти неизменные принципы диктуют две основные линии политики, которую моя страна надеется осуществить на международной арене.
These unchanging principles dictate the two main lines of the policy which my country hopes to implement on the international stage.
В указе Президента, изданном в сентябре 1992 года, определены принципы государственной молодежной политики в Российской федерации.
The President's decree of September 1992 defined the principles of state youth policy in the Russian Federation for the first time. The parliament approved The main direc
Структура Руководства такова в разделах 2 и 3 изложены основные принципы генеральной политики в этой области.
This Guide is organised as follows. Sections 2 and 3 set out the general policy framework of policy in this field.
Некоторые принципы низкоуглеродной политики оказались слишком затратными, в то время как другие, более экономичные, вовсе не соблюдались.
Some low carbon policies have clearly been expensive, while other, apparently cost effective options, have not been pursued at all.
Принципы, заложенные в законодательных актах Республики Таджикистан, общих направлениях политики государства способствуют расширению духовной и культурной свободы.
The principles embodied in Tajikistan's legislation and the main areas of State policy facilitate the expansion of spiritual and cultural freedom.
В плане излагаются исходные посылки, основа и общие руководящие принципы национальной политики в области улучшения положения женщин.
The Plan is structured in the form of a declaration of assumptions, principals and general guidelines of the National Policy for Women.
Мы должны сделать так, чтобы защита окружающей среды и принципы устойчивого развития стали ключевыми составляющими международной политики.
We must ensure that environmental protection and the principles of sustainable development become key components of international policy.
Разрабатываемые процедуры и руководящие принципы основываются на концептуальной структуре, созданной Бюро по разработке политики и оценке программ.
The procedures and guidelines are being worked out based on a conceptual framework developed by the Bureau for Programme Policy and Evaluation.
Принципы!
Principle!
Принципы?
Principles?
Принципы
Principles
d) справедливый режим, который устанавливает руководящие принципы недискриминационной политики по отношению ко всем пострадавшим кредиторам в результате дефолта.
(d) Fair treatment, which sets guidelines on a no discrimination policy in the treatment of all affected creditors in a situation of default.
На протяжении последних 50 лет Организация Объединенных Наций и принципы ее Устава лежат в основе внешней политики Австрии.
Over the past 50 years the United Nations and the principles of the Charter have been at the heart of Austria's foreign policy.
Дополнительные принципы, на которые ориентируются при разработке и осуществлении политики в области здравоохранения, это справедливость и участие общин.
Additional principles guiding the formulation and implementation of health policy are equity and community participation.
Он должен также обеспечивать, чтобы принимаемые руководящие принципы и указания в отношении политики действительно соблюдались его вспомогательными органами.
It should also ensure that the policy direction and orientation adopted were actually honoured by its subsidiary organs.
Как только появятся окончательные результаты этого исследования, Администрация рассмотрит предварительные общие принципы и примет меры к тому, чтобы эти принципы соответствовали рекомендациям Рабочей группы Объединенной консультативной группы по вопросам политики.
As soon as the final results of the study are ready, the Administration will review the preliminary guidelines and ensure that these are aligned with the recommendation of the Working Group of the Joint Consultative Group on Policy.
Акт нацеливает Европейское сообщество на создание общего рынка к 31 декабря 1992 года, и формулирует принципы Европейского политического сотрудничества, предшественника Общей внешней политики и политики безопасности Европейского союза.
The Act set the European Community an objective of establishing a single market by 31 December 1992, and codified European Political Cooperation, the forerunner of the European Union's Common Foreign and Security Policy.
Законом устанавливаются следующие основные принципы государственной политики, направленной на стимулирование комплексного развития Национальной системы научных исследований и технических разработок
The Act establishes the following as the bases underlying State policy for the integration of the national science and technology system
различных частей страны, которые подготовили руководящие принципы для разработки политики, учитывающей гендерные аспекты на основе расового и этнического разнообразия.
Over 120,000 women from different parts of the country had participated in the conference to draw up guidelines for gender sensitive policy making based on respect for racial and ethnic diversity.
Следует отметить, что Руководящие принципы государственной политики не обеспечены правовой санкцией и сами по себе не имеют силы закона.
It should be noted that the Directive Principles of State Policy are not justifiable and cannot by themselves be legally enforced.
В первой части определяются широкие принципы, касающиеся государственной политики Ангильи, и обобщаются общие задачи правительства Ангильи в этой связи.
The first part identifies the broad principles on which the conduct of the public affairs of Anguilla are based and summarizes the general commitments of the Government of Anguilla in this regard.
Принципы толкования
Principles of interpretation
Общие принципы
General principles
II. Принципы
II. Principles
ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ
Overarching Principles
Общие принципы
Article 3 General Principles
Мадридские принципы
The Madrid Principles
Парижские принципы
The Paris Principles
Принципы работы.
Working principles.

 

Похожие Запросы : принципы политики путешествия - политики и руководящие принципы - Основные принципы учетной политики - Основные принципы учетной политики - Основные принципы учетной политики - политики и руководящие принципы - политики или руководящие принципы - принципы политики в области развития - принципы и принципы