Перевод "принялся делать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он принялся плакать. | He began to cry. |
Он принялся плакать. | He started to cry. |
Я принялся за работу. | I began working. |
Он принялся за работу всерьёз. | He began working in earnest. |
Том принялся насвистывать весёлую мелодию. | Tom started whistling a happy tune. |
Том принялся флиртовать с Мэри. | Tom began flirting with Mary. |
Том быстро принялся за работу. | Tom quickly got to work. |
Том опять принялся за старое. | Tom is up to his old tricks again. |
Он взял палитру и принялся работать. | He took his palette and commenced working. |
Вижу, ты опять принялся за своё. | I see you're at it again. |
Потом я принялся за уборку вонючей кухни. | I then got to work cleaning up the stinking mess in the kitchen. |
Том развернул бутерброд и принялся его есть. | Tom unwrapped his sandwich and started eating it. |
Том засучил рукава и принялся за работу. | Tom rolled up his sleeves and started working. |
Действительно, он даже принялся писать свою собственную историю. | Indeed, he even gets to write his own history. |
Том включил настольную лампу и принялся за работу. | Tom turned on the desk lamp and started working. |
Сами увидел тот вертолёт и принялся махать руками. | Sami saw the helicopter and waved his arms. |
Таким образом, Ли принялся улаживать конфликты с Коминтерном. | Thus, Li took the job of handling conflicts with the Comintern. |
Я купил этот склад и принялся за скульптуры. | So I bought this warehouse and took up sculpture. |
Встал на ножки, поднялся И за пляску принялся! | Stood on his feet, and rose ready for a dance to begin! |
Трамп прочитал статью и принялся расспрашивать сотрудников про Уэлш . | Trump read the article and began asking staff about Walsh. |
Я взял себя в руки и принялся за работу. | I pulled myself together and started my work. |
Том взял кисть и принялся помогать Мэри красить забор. | Tom picked up a paintbrush and started helping Mary paint the fence. |
Том сел за свой стол и принялся за работу. | Tom sat down at his desk and started working. |
Следующим утром, я проснулся и принялся разглядывать наше творение. | COOPER The following morning, I woke up and took a look at our handiwork. |
Как только я стал готов, я принялся за покер. | Once I felt I was ready, I began with poker. |
Том достал из своего портфеля журнал и принялся его читать. | Tom took a magazine out of his briefcase and began reading it. |
Увидав хозяина, Василий работник пошел к телеге, а Мишка принялся рассекать. | On seeing the master the labourer Vasily moved toward the cart and Mishka began to sow. |
Вронский, оставшись один, встал со стула и принялся ходить по комнате. | Left alone, Vronsky got up and began pacing the room. |
Том закончил уборку на кухне и принялся за уборку в гостиной. | Tom finished cleaning the kitchen and then started cleaning the living room. |
а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе Посланнику Аллаха). | Then he turned away, deliberating, |
а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе Посланнику Аллаха). | He then turned away, striving in his effort. |
а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе Посланнику Аллаха). | then he turned away hastily, |
а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе Посланнику Аллаха). | Then he turned back striving. |
а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе Посланнику Аллаха). | Then he turned his back, striving hard (against Allah). |
а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе Посланнику Аллаха). | Then turned his back, and tried. |
а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе Посланнику Аллаха). | and then he turned back to have recourse to his craftiness, |
а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе Посланнику Аллаха). | Then turned he away in haste, |
а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе Посланнику Аллаха). | Then he turned back, walking swiftly, |
Все наркоты выстроились в очередь, именинник заправил машинку и принялся вкалывать одному за другим. | And so everyone lined up, all the smackheads in a row, and the guy whose birthday it was filled up the fit, and he went down and started injecting people. |
Бенджамин Франклин услышал о работе, проводимой в Европе, и принялся за свои шутливые опыты. | Benjamin Franklin heard of the work going on in Europe and started his own playful experiments. |
Оставить навязчивую непреодолимую потребность делать, делать, делать... | Let go of the incessive and compulsive need to do, do, do.. |
Что делать? Что делать? | What to do? |
Что же делать, что делать? | What to do, what to do? |
Что же делать? Что делать? | What should we do? |
Что же делать... Что делать? ! | What to do... what to do... |
Похожие Запросы : делать делать - делать замечание - делать маркетинг - рекомендую делать - делать упражнения - продолжать делать - делать замечание - делать неправильно - делать вещи