Перевод "принял к сведению хорошего" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Принял к сведению. | Okay. Message received. |
Я принял это к сведению. | I took note of that. |
Холмс принял его к сведению. | Holmes took a note of it. |
Председатель принял эти предложения к сведению. | The Chairperson endorsed those proposals. |
Трибунал принял эти поправки к сведению. | The Tribunal took note of those amendments. |
Исполнительный совет принял отчет к сведению. | The Executive Board took note of the report. |
Совет принял эти результаты к сведению. | The Council took note of these developments. |
Комитет принял к сведению данную информацию и | The Committee took note of the information and |
Комитет принял к сведению информацию, представленную секретариатом. | The Committee took note of the information provided by the secretariat. |
Исполнительный совет принял к сведению рассматриваемый доклад. | The Executive Board took note of the report. |
Наконец, Комитет с удовлетворением принял к сведению | Lastly, the Committee noted |
237. ККАВ принял к сведению вышеуказанную информацию. | 237. CCAQ took note of the above information. |
34. Комитет принял к сведению записку Секретариата. | 34. The Committee took note of the note by the Secretariat. |
а) принял к сведению документ IDB.30 7 | (a) Took note of document IDB.30 7 |
а) принял к сведению документ IDB.30 3, | (a) Took note of document IDB.30 3 |
Он принял к сведению предложение в выплате взносов. | Although the results of the multi year payment plans had been mixed, they were the only tool available to Member States facing payment difficulties. |
Я принял к сведению понимание представителя Российской Федерации. | I have taken note of the understanding of the representative of the Russian Federation. |
Генеральный комитет принял к сведению пункт 64 меморандума. | The General Committee recommended that the item be allocated to the Second Committee. |
Генеральный комитет принял к сведению пункт 65 меморандума. | The General Committee took note of paragraph 65 of the memorandum. |
109. ККАВ принял к сведению оценку существующей разницы. | 109. CCAQ took note of the current margin estimate. |
39. Комитет принял к сведению представленную ему информацию. | The Committee took note of the information presented to it. |
Трибунал принял к сведению информацию, приведенную в этом документе. | The Tribunal took note of the information contained in the document. |
Совет принял также к сведению доклад о работе ОИГ. | The Board also took note of the report on the JIU. |
Совет принял к сведению вопросы, поднятые при отборе бенефициаров. | The Board took into consideration the issues presented when selecting beneficiaries. |
Комитет принял к сведению четырехгодичные доклады 72 организаций (см. | The Committee took note of the quadrennial reports of 72 organizations (see chap. |
b) принял к сведению доклад о ходе работы 2 05 | The delegation of Germany described current progress in the intercomparison of mercury measurements. |
b) принял к сведению доклад о ходе работы 4 05 | She stressed that while options existed in most countries to reduce PM, the potential to cut levels in EECCA was substantial. |
е) принял к сведению Европейскую инициативу по созданию аэрозольных суперучастков | Questions raised by the Expert Group concerning the robustness of the emission data, the sources, trends and relevant abatement options would be discussed at a workshop in London in November 2005. |
b) принял к сведению доклад о ходе работы 3 05 | The Czech Republic announced that it was establishing the Central and European Centre for POPs. |
6.2 Комитет принял к сведению, во первых, утверждения заявителя (см. | The Committee has noted, first, that the complainant's allegations (see paragraph 3.3 above) that the State party's authorities have consistently failed to investigate reports of deaths of prisoners on death row. |
Совет принял к сведению годовой доклад и замечания, высказанные делегациями. | The Board took note of the annual report and of the comments made by delegations. |
Совет принял к сведению годовой доклад и замечания, высказанные делегациями. | The Board took note of the Annual Report and of the comments made by delegations. |
Комитет принял к сведению эту информацию и поблагодарил страны доноры. | The Committee took note of the information and thanked the countries which had provided contributions. |
Председатель говорит, что секретариат Комитета принял к сведению замечания делегаций. | The Chairman said that the Committee secretariat had taken note of the delegations' comments. |
Он также принял к сведению различные высказанные предложения редакционного характера. | He also took note of the various drafting suggestions that were made. |
Комитет принял к сведению, что Секретариат согласился представить письменное предложение. | The Committee noted that the Secretariat agreed to provide a written proposal. |
103. Председатель ККАВ принял к сведению дополнительную работу, проделанную консультантом. | 103. The Chairman of CCAQ noted the further work carried out by the consultant. |
39. Комитет принял к сведению информацию, представленную в соответствующих докладах. | The Committee took note of the information presented in the reports. |
Рассмотрев доклады удостоверяющих государств, Генеральный комитет принял их к сведению. | The General Committee, having considered the reports of the certifying States, took note of them. |
Комитет принял к сведению ряд документов, относящихся к пункту 106 повестки дня. | The Committee took note of a number of documents under agenda item 106. |
Комитет принял к сведению доклад Глобальной комиссии по вопросам международной миграции. | The Committee took note of the report of the Global Commission on International Migration. |
От имени Председателя Комитет принял к сведению документ A 60 281. | On behalf of the Chairman, the Committee took note of document A 60 281. |
Представитель секретариата ЮНКТАД принял к сведению данную просьбу, касающуюся последующих мер. | UNDP called upon the development partners to support the follow up programme of technical assistance. |
Административный комитет принял к сведению информацию о состоянии обзора ЕЭК ООН. | The Administrative Committee took note of the status of the review of the UNECE. |
Председатель говорит, что Секретариат принял к сведению только что высказанную просьбу. | The Chairman said that the secretariat had taken note of the request just made. |
Похожие Запросы : принял к сведению - принял к сведению - принял к сведению - принял к сведению - я принял к сведению - принял к сведению, что - принял к сведению, что - должным образом принял к сведению - к сведению - к сведению - приняв к сведению - принятие к сведению - возврат к сведению - принимает к сведению