Перевод "приписывают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приписывают - перевод : приписывают - перевод :
ключевые слова : Attributed Credited Attribute Assigned Credit

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они приписывают Аллаху дочерей.
And they assign daughters unto Allah!
что они приписывают Милостивому сына.
For they have attributed a son to Ar Rahman,
что они приписывают Милостивому сына.
Due to their ascribing of an offspring to the Most Gracious.
что они приписывают Милостивому сына.
that they have attributed to the All merciful a son
что они приписывают Милостивому сына.
That they should ascribe unto the Compassionate a son. Chapter 19
что они приписывают Милостивому сына.
That they ascribe a son (or offspring or children) to the Most Beneficent (Allah).
что они приписывают Милостивому сына.
Because they attribute a son to the Most Merciful.
что они приписывают Милостивому сына.
at their ascribing a son to the Most Compassionate Lord.
что они приписывают Милостивому сына.
That ye ascribe unto the Beneficent a son,
Не приписывают только искренние рабы Аллаха.
Except His chosen creatures who do not.
Не приписывают только искренние рабы Аллаха.
Except the chosen bondmen of Allah.
Не приписывают только искренние рабы Аллаха.
except for God's sincere servants.
Не приписывают только искренние рабы Аллаха.
Except the bondmen of Allah sincere.
Не приписывают только искренние рабы Аллаха.
Except the slaves of Allah, whom He choses (for His Mercy i.e. true believers of Islamic Monotheism who do not attribute false things unto Allah).
Превыше Он того, что Ему приписывают.
(He is free) from what they attribute unto Him!
Не приписывают только искренние рабы Аллаха.
Except for God s sincere servants.
Не приписывают только искренние рабы Аллаха.
all of them except the chosen servants of Allah.
Не приписывают только искренние рабы Аллаха.
Save single minded slaves of Allah.
Поэтому иногда люди приписывают обвиняемому смягчающие обстоятельства.
As such, sometimes the accused bring up certain mitigating factors.
Аллах превыше того, что они приписывают Ему!
God is much too glorious for what they attribute (to Him)!
Мы лучше знаем то, что они приписывают.
We know well what they attribute (to Us).
Аллах превыше того, что они приписывают Ему.
God is too glorious for what they ascribe to Him
Мы лучше знаем то, что приписывают Нам .
We know well what they attribute (to Us).
Мы вполне знаем, какие качества приписывают они.
We know well what they attribute (to Us).
Аллах превыше того, что они приписывают Ему.
Purity is to Allah from the matters they fabricate.
Мы лучше знаем то, что они приписывают.
We Ourselves know very well that they describe.
Аллах превыше того, что они приписывают Ему.
Glory be to God above that they describe,
Пречист Он от того, что приписывают Ему !
Glory be to Him!
Мы лучше знаем то, что приписывают Нам .
We Ourselves know very well that they describe.
Мы вполне знаем, какие качества приписывают они.
We Ourselves know very well that they describe.
Аллах превыше того, что они приписывают Ему!
Hallowed be Allah above that which they ascribe!
Аллах превыше того, что они приписывают Ему.
Hallowed be Allah from that which they ascribe to Him.
Аллах превыше того, что они приписывают Ему.
Glorified is Allah!
Аллах превыше того, что они приписывают Ему!
Glorified be Allah above all that they attribute to Him!
Мы лучше знаем то, что они приписывают.
We are Best Acquainted with the things they utter.
Аллах превыше того, что они приписывают Ему.
Glorified is Allah! (He is Free) from what they attribute unto Him!
Себе же они приписывают то, чего хотят.
And unto themselves what they desire
Мы лучше знаем то, что приписывают Нам .
We are Best Acquainted with the things they utter.
Мы вполне знаем, какие качества приписывают они.
We are Best Acquainted with the things they utter.
Аллах превыше того, что они приписывают Ему!
Glory be to God, far beyond what they describe.
Мы лучше знаем то, что они приписывают.
We are aware of what they describe.
Аллах превыше того, что они приписывают Ему.
God be glorified, far above what they allege.
Мы лучше знаем то, что приписывают Нам .
We are aware of what they describe.
Мы вполне знаем, какие качества приписывают они.
We are aware of what they describe.
Аллах превыше того, что они приписывают Ему!
Glory be to Allah from all that they characterize Him with!

 

Похожие Запросы : приписывают (р) - ему приписывают