Перевод "приходят в" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приходят в - перевод : приходят в - перевод :
ключевые слова : Comes Coming Show People Place

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Соответсвующие действия приходят, соответсвующие реакции приходят
Appropriate actions come ...appropriate responses come.
Майорканцы приходят в девять.
The Majorcans will be arriving at nine
Они приходят.
They come.
Пусть приходят.
They are OK, they can come and go.
Пусть приходят.
Let them come.
Mногие приходят.
Many come
Некоторые скульптуры приходят в ужас.
Some people reacted in terror.
Вот, где провода приходят в город.
And this is really where the wires come right up into the city.
Ненавижу, когда родители приходят в школу.
I hate it when my parents come to school.
Вот, где провода приходят в город.
located on Hudson Street.
Обычно вещи приходят в кластерах, правильно?
Usually things come in clusters, right?
трудности в жизни приходят и уходят
trouble in life, it will come and go
Когда они приходят?
When are they coming?
Откуда они приходят?
Where they coming from?
Они приходят домой.
They come home.
Много людей приходят.
Many people come here.
Многие приходят топиться.
It's suicide corner.
Хорошо, пусть приходят.
AII right.
Они приходят со всей округи в радиусе 60 километров от деревни, и они приходят пешком.
They are coming from 60 kilometers around the village, and they're coming on foot.
В голову приходят фальшивые деньги , поддельные картины .
You understand forged currency, forged pictures.
Новые иллюстраторы приходят в журнал каждую неделю.
Cartoonists come in through the magazine every week.
Мужчины приходят в форму, ездя на велосипедах.
The men are getting into shape riding bicycles.
К нам в фонд постоянно приходят люди.
We get people coming to the foundation all the time.
В голову приходят фальшивые деньги , поддельные картины .
You understand forged currency, forged pictures.
В этом бизнесе все так приходят, уходят.
In this business, they come and they go.
От его поступков магнаты приходят в ужас.
Just by his action Has the traction magnates on the run
От его поступков магнаты приходят в ужас.
Who by his action Has the traction magnates on the run
Самые странные мысли приходят вам в голову.
All sorts of strange ideas come into your head.
Наши друзья больше не приходят в гости.
Our friends never come to see us anymore.
Герои приходят, герои уходят.
Heroes come, heroes go.
программисты приходят и уходят.
The programmers come and go.
Деньги приходят и уходят.
Money comes and goes.
Пусть они все приходят.
Let them all come.
Зачем они сюда приходят?
Why do they come here?
Люди приходят и говорят
People would come in and say
Откуда вам приходят заказы?
Where does work come from?
На собрания приходят отцы.
Fathers have started to attend.
Он говорил Пациенты приходят .
He was telling me, Patients are coming.
Плохие мысли, которые...приходят,
Questionner
Наши поезда приходят вовремя.
Our trains run on time.
Все приходят к Рику.
Everybody comes to Rick's.
Многие приходят из полицейских.
Most are excops.
Они приходят, чтобы мешать.
They come to stick their noses in.
Люди нечасто сюда приходят.
People do not come here very often.
Ребята приходят и уходят.
Guys come and guys go.

 

Похожие Запросы : приходят в аффект - приходят бросаясь в - Результаты приходят в - приходят в университет - приходят в приложение - приходят в осаде - приходят в третий - приходят в различных - приходят в четвёртом - приходят в германию - приходят в голову - приходят в дополнение - приходят в деньги