Перевод "приходят вровень с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вровень - перевод : вровень - перевод : вровень - перевод : вровень - перевод : приходят вровень с - перевод :
ключевые слова : Comes Coming Show People Place

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но с расширением приходят и проблемы.
But with enlargement come challenges.
Соответсвующие действия приходят, соответсвующие реакции приходят
Appropriate actions come ...appropriate responses come.
Сообщения приходят с akparti.org.tr , ключевого домена AKP.
The emails come from akparti.org.tr , the AKP's primary domain.
Зимой люди приходят на озера с коньками.
In the winter many people come to ice skate.
Мы приходят вверх с решениями для людей.
We are coming up with solutions for people.
В некоторых государствах ратификация Пакта ставит его вровень с Конституцией, что играет важную роль в деле содействия рассмотрению его положений в судебном порядке.
Covenant gives it constitutional value, which has had an important role in promoting the justiciability of its provisions.
Они приходят.
They come.
Пусть приходят.
They are OK, they can come and go.
Пусть приходят.
Let them come.
Mногие приходят.
Many come
Они приходят к нам с просьбой о кредите.
They come to us with a request for a loan.
Знакомы ли вы с ним, когда гости приходят?
Blush. are you familiar with it when guests arrive?
Почему они приходят с этими вопросами ко мне?
That's your job, sweetheart.
Эти ребята сюда приходят с понедельника. Да. Да.
Those guys are still doing all right in gambling?
Когда они приходят?
When are they coming?
Откуда они приходят?
Where they coming from?
Они приходят домой.
They come home.
Много людей приходят.
Many people come here.
Многие приходят топиться.
It's suicide corner.
Хорошо, пусть приходят.
AII right.
Меня спрашивают люди приходят сюда с просьбой о помощи?
Somebody was saying, do people come to this site as a cry for help?
Они приходят с дарами, приносят золото, ладан и мирру.
They come in bearing gifts, gold, frankincense and myrrh.
Когда они к тебе приходят, То говорят Мы веруем! они, Но как они с неверием приходят, Так с ним они же и уходят.
And when they come to you they say we believe whereas surely with infidelity they entered and surely with it they went forth.
Когда они к тебе приходят, То говорят Мы веруем! они, Но как они с неверием приходят, Так с ним они же и уходят.
When they come to you, they say We believe. But in fact they enter with (an intention of) disbelief and they go out with the same.
Когда они к тебе приходят, То говорят Мы веруем! они, Но как они с неверием приходят, Так с ним они же и уходят.
When they come to you, they say, We believe, though they have entered with disbelief, and they have departed with it.
Новый рейтинг NBC Wall Street Journal Marist, опубликованный в пятницу, показал, что Трамп уступает Клинтон с большим перевесом в Северной Каролине, Вирджинии и Колорадо и идёт с ней вровень во Флориде.
A new NBC Wall Street Journal Marist poll released on Friday showed Mr. Trump trailing Mrs. Clinton by large margins in North Carolina, Virginia and Colorado and locked in a tight race in Florida.
Муссоны обычно приходят с юго запада в последнюю неделю мая.
The South west monsoon generally sets in during the last week of May.
Мой папа мама и моя сестра с детьми приходят сидеть
My mom dad and my sister with children come sit
Каждый раз, когда они приходят, встречайся с ними таким образом.
When they come each time, meet them the same way.
Он использует женщин которые приходят к нему с проблемами либидо.
He works some complicated jewelry routine on gals... who come to him with brokendown libidos.
Герои приходят, герои уходят.
Heroes come, heroes go.
программисты приходят и уходят.
The programmers come and go.
Деньги приходят и уходят.
Money comes and goes.
Пусть они все приходят.
Let them all come.
Зачем они сюда приходят?
Why do they come here?
Люди приходят и говорят
People would come in and say
Откуда вам приходят заказы?
Where does work come from?
На собрания приходят отцы.
Fathers have started to attend.
Он говорил Пациенты приходят .
He was telling me, Patients are coming.
Плохие мысли, которые...приходят,
Questionner
Наши поезда приходят вовремя.
Our trains run on time.
Майорканцы приходят в девять.
The Majorcans will be arriving at nine
Все приходят к Рику.
Everybody comes to Rick's.
Многие приходят из полицейских.
Most are excops.
Они приходят, чтобы мешать.
They come to stick their noses in.

 

Похожие Запросы : вровень с - вровень с - вровень с - вровень с - вровень с - приходят с - приходят с - вровень с водой - вровень с воздухом - приходят с ним