Перевод "пришел вместе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод : вместе - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод : вместе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вместе с революцией к вам пришел. | I've come to you along with the revolution. |
Кан Ма Ру пришел вместе с ней. | Kang Ma Ru came together with her. |
Кто пришел вместе с госпожой Обама посмотреть на шеф повара Белого дома? | Who came over to watch the White House chef with Mrs. Obama? |
Когда он пришел в состояние трудиться вместе с ним, тогда он сказал Сын мой! | And, when he (his son) was old enough to walk with him, he said O my son! |
Когда он пришел в состояние трудиться вместе с ним, тогда он сказал Сын мой! | And when (his son) was old enough to walk with him, (Abraham) said O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice thee. |
Они побежали оба вместе но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый. | They both ran together. The other disciple outran Peter, and came to the tomb first. |
Они побежали оба вместе но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый. | So they ran both together and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre. |
Пришел? | You came? |
Настоящее пришел несовершенный слух о краже со взломом в доме священника, а два и два были вместе взятые. | Presently came an imperfect rumour of the burglary at the vicarage, and two and two were put together. |
Что это за простоту . Я пришел, я пришел! | What simpleness is this. I come, I come! |
Я пришел сказать тебе... что пришел освободить тебя. | I've come to tell you... I've come to set you free. |
Успех пришел. | Success is there. |
Пришел мастер. | The telecom repair worker came. |
Я пришел. | I've come. |
Я пришел. | Spartak. |
Я пришел. | And you go, 'Okay, okay, take all my possessions.' Cutting sound |
Ты пришел? | You came? |
Он пришел! | He came! |
Я пришел | I came |
Он пришел. | He came. |
Он пришел! | He's here! |
Ты пришел. | You came. |
Ктото пришел. | There's someone at the door. |
Я пришел... | I came... |
Пришел бухгалтер. | The accountant is here. Shall he wait? |
Зануда пришел? | A customer. |
Пришел пешком. | HE WALKED. |
Я пришел... | I went... |
Просить пришел? | So you came begging? |
Пришел Ритон. | Riton was here. |
Ктото пришел. | Somebody's at the door. |
Пришел танцевать. | I come up to dance. |
Я пришел. | It's done. |
Конец пришел, пришел конец, встал на тебя вот дошла, | An end has come, the end has come it awakes against you behold, it comes. |
Конец пришел, пришел конец, встал на тебя вот дошла, | An end is come, the end is come it watcheth for thee behold, it is come. |
Я пришел к этому я пришел на вас внезапно. | I have come to that I came upon you suddenly. |
Его конец пришел вместе с концом Советского Союза, он зачерствел до авторитарных, коррумпированных и неэффективных военных режимов и диктатур. | Its end came with that of the Soviet Union, as it petrified into authoritarian, corrupt, and inefficient military regimes and dictatorships. |
Я пришел выпить и услышал, что ты здесь пришел поздароваться | I came for a drink and I heard that you were here, I came to say hello. |
Этому пришел конец. | Year after year, the US managed to sell its assets abroad and enjoy the high life at home. |
Этому пришел конец. | No longer. |
Клиент не пришел. | The customer did not come. |
Автобус пришел пустым. | The bus arrived empty. |
Наконец он пришел. | At last, he came. |
Спасибо, что пришел. | Thank you for coming. |
Он пришел лично. | He came in person. |
Похожие Запросы : он пришел вместе - я пришел вместе - пришел - вместе