Перевод "пришел вместе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод : вместе - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод : вместе - перевод :
ключевые слова : Along Working Together Other Coming Went Came After Night

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вместе с революцией к вам пришел.
I've come to you along with the revolution.
Кан Ма Ру пришел вместе с ней.
Kang Ma Ru came together with her.
Кто пришел вместе с госпожой Обама посмотреть на шеф повара Белого дома?
Who came over to watch the White House chef with Mrs. Obama?
Когда он пришел в состояние трудиться вместе с ним, тогда он сказал Сын мой!
And, when he (his son) was old enough to walk with him, he said O my son!
Когда он пришел в состояние трудиться вместе с ним, тогда он сказал Сын мой!
And when (his son) was old enough to walk with him, (Abraham) said O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice thee.
Они побежали оба вместе но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый.
They both ran together. The other disciple outran Peter, and came to the tomb first.
Они побежали оба вместе но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый.
So they ran both together and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
Пришел?
You came?
Настоящее пришел несовершенный слух о краже со взломом в доме священника, а два и два были вместе взятые.
Presently came an imperfect rumour of the burglary at the vicarage, and two and two were put together.
Что это за простоту . Я пришел, я пришел!
What simpleness is this. I come, I come!
Я пришел сказать тебе... что пришел освободить тебя.
I've come to tell you... I've come to set you free.
Успех пришел.
Success is there.
Пришел мастер.
The telecom repair worker came.
Я пришел.
I've come.
Я пришел.
Spartak.
Я пришел.
And you go, 'Okay, okay, take all my possessions.' Cutting sound
Ты пришел?
You came?
Он пришел!
He came!
Я пришел
I came
Он пришел.
He came.
Он пришел!
He's here!
Ты пришел.
You came.
Ктото пришел.
There's someone at the door.
Я пришел...
I came...
Пришел бухгалтер.
The accountant is here. Shall he wait?
Зануда пришел?
A customer.
Пришел пешком.
HE WALKED.
Я пришел...
I went...
Просить пришел?
So you came begging?
Пришел Ритон.
Riton was here.
Ктото пришел.
Somebody's at the door.
Пришел танцевать.
I come up to dance.
Я пришел.
It's done.
Конец пришел, пришел конец, встал на тебя вот дошла,
An end has come, the end has come it awakes against you behold, it comes.
Конец пришел, пришел конец, встал на тебя вот дошла,
An end is come, the end is come it watcheth for thee behold, it is come.
Я пришел к этому я пришел на вас внезапно.
I have come to that I came upon you suddenly.
Его конец пришел вместе с концом Советского Союза, он зачерствел до авторитарных, коррумпированных и неэффективных военных режимов и диктатур.
Its end came with that of the Soviet Union, as it petrified into authoritarian, corrupt, and inefficient military regimes and dictatorships.
Я пришел выпить и услышал, что ты здесь пришел поздароваться
I came for a drink and I heard that you were here, I came to say hello.
Этому пришел конец.
Year after year, the US managed to sell its assets abroad and enjoy the high life at home.
Этому пришел конец.
No longer.
Клиент не пришел.
The customer did not come.
Автобус пришел пустым.
The bus arrived empty.
Наконец он пришел.
At last, he came.
Спасибо, что пришел.
Thank you for coming.
Он пришел лично.
He came in person.

 

Похожие Запросы : он пришел вместе - я пришел вместе - пришел - вместе