Перевод "при взгляде" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
при взгляде - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
При взгляде с самолёта остров выглядит очень красиво. | Seen from the plane, the island looks very beautiful. |
При взгляде на преподавание естественных наук видна граница. | When I look at science education, I see a divide. |
Она сказала, что при одном взгляде на него её тошнит. | She said that the mere sight of him made her sick. |
При взгляде с самолёта остров был похож на большого паука. | Seen from an airplane, the island looks like a big spider. |
При взгляде через телескоп Сатурн одно из красивейших зрелищ ночного неба. | When seen through a telescope, Saturn is one of the most beautiful sights in the night sky. |
При взгляде на сегодняшний мир мы часто видим очень противоречивые картины. | A look at today's world often shows us a very contradictory picture. |
Я тогда же, при первом взгляде на их лица, понял все. | As I looked on their faces for the first time, I comprehended everything. Everything! |
При взгляде на эти тенденции, мы отчаиваемся или чувствуем прилив энергии? | As we look at these trends, do we become despondent, or will we become energized? |
Однако географические особенности многих городов не менее захватывают при взгляде с орбиты. | Viewed from orbit, the geographical features of many cities become even more prominent. |
Это было... достаточно странно... самым важным ощущением при взгляде на Землю было | That was the... oddly enough... the overriding sensation I got looking at the Earth was, |
При взгляде в телескоп вашу цель и стрелять Эффект непосредственного на окружающих | When looking through the telescope your target and shoot the effect is immediate on those around you |
При взгляде с американской стороны Атлантики все эти рациональные доводы кажутся крайне причудливыми. | From the American side of the Atlantic, all of these rationales seem utterly bizarre. |
Потому что любой при взгляде на его название улавливает иронию, не так ли? | (Laughter) Because whoever thought of that title gets irony. (Laughter) |
Искра во взгляде Вишну | A Twinkle in the Eye of Viṣṇu |
Нарисовав самую захватывающую картинку, чтобы при одном взгляде на неё вам становилось больно, обидно. | By drawing the most compelling picture, so when you look here, you're in pain, it hurts. |
Во Взгляде из Ирана написано | In View from Iran, we read |
Что то во взгляде изменилось. | Is it your eyes? |
При поверхностном взгляде отношения пары кажутся вполне счастливыми, но женская рука прикована к мужской цепью. | The couple looks happy in their relationship on surface ,but the woman's hand is chained to the man's. |
При взгляде на них, можно подумать, что они бодрствуют, хотя на самом деле они спят. | You may have thought that they were awake, yet they were asleep. |
При взгляде на них, можно подумать, что они бодрствуют, хотя на самом деле они спят. | And you would have thought them awake, while they were asleep. |
При взгляде на них, можно подумать, что они бодрствуют, хотя на самом деле они спят. | You would think them awake, although they were asleep. |
Однако, при взгляде на Видью Балан похоже, что такое изменение может исходить и от ведущей актрисы. . | Looking at ... Vidya Balan ... it appears, that change could well originate from the leading lady instead. |
Искорка во взгляде Маха Вишну , если угодно. | like, A twinkle in Mahāviṣṇu's eye , if you want to say. |
При взгляде на лицо жены, покрытое зелёными пятнами, с ним случился сердечный приступ. Ещё одна жертва огурца убийцы! | Seeing the face of his wife covered in green spots, he had a heart attack. Yet another victim of the killer cucumber! |
Обычно при взгляде на работу Организации Объединенных Наций, особенно со стороны, видишь обширную работу и деятельность Совета Безопасности. | Usually when one looks at the work of the United Nations, particularly from outside, what one sees is the tremendous work and activity of the Security Council. |
Первый аргумент основан на статическом взгляде на мир. | The first argument is based upon a static view of the world. |
При таком взгляде Америка не противостоит в одиночку всему остальному миру, издавая постановления и сосредотачиваясь исключительно на корпоративных доходах. | In that view of the world, America does not stand alone against all others, issuing fiats and focusing narrowly on corporate profits. |
Вот некоторые из моих гипотез. Первое, что ты думаешь при взгляде на скелетные мышцы, это огромное количество кровеносных сосудов. | Some of my hypotheses are that when you first think about skeletal muscle, there's a lot of blood vessels going to skeletal muscle. |
Как правило, вы хотите написать программу так, чтобы при взгляде на неё издалека, визуальная структура программы отражала её семантику. | Typically, you want to write your program so that if you look at it from a distance, the visual structure of the program reflects the semantics of the program. |
Действительно, одна из проблем, которую можно заметить при пристальном взгляде, это проведенная Тэтчер в конце 1980 х реформа лондонского Сити. | Indeed, one issue that has come under the microscope is Thatcher s reforms of the City of London in the late 1980 s. |
При таком взгляде Америка не противостоит в одиночку всему остальному миру, издавая постанов ения и сосредотачиваясь исключительно на корпоративных доходах. | In that view of the world, America does not stand alone against all others, issuing fiats and focusing narrowly on corporate profits. |
Если бы это было так, то при взгляде на этого мальчика вы бы заметили его рубашку или другую внешнюю деталь. | If someone doesn't, they would most likely look at this boy and see his shirt or some other physical aspect of the boy. |
Дамы и господа, при взгляде на эту очаровательную пару вас не удивляет то, что их имена на устах всего мира. | Ladies and gentlemen, when you look at this gorgeous couple... ... it'snowonderthey're a household name all over the world. |
Чтото лживое есть в его взгляде, и он бездельник. | There's something false in the way his eyes look and he has flat feet. |
При взгляде на эти обсуждения, я понимаю, что они фокусируются на правильной теме, но в то же время упускают самую суть. | And as I look at the conversation, it strikes me that it's focused on exactly the right topic, and at the same time, it's missing the point entirely. |
Если вы смотрите на структуру целиком, вы теряете ощущение движения через историю, которое возникает при диахроническом взгляде. Синхронический взгляд не полон. | If you look at the structure all out one time you lose the sense of the feeling of going through the story that you get if you view it diachronically. |
Во взгляде на Иран через призму ориентализма нет ничего нового. | The viewing of Iran through an orientalist lens is nothing new. |
Он знает о предательском взгляде и том, что скрывают груди. | Known to Him is the treachery of the eye, and what the breasts conceal. |
Он знает о предательском взгляде и том, что скрывают груди. | Allah well knows the covert glance and all what lies hidden in the hearts. |
Он знает о предательском взгляде и том, что скрывают груди. | He knows the treachery of the eyes and what the breasts conceal. |
Он знает о предательском взгляде и том, что скрывают груди. | He knoweth the fraudulence of the eyes, and that which the breasts conceal. |
Он знает о предательском взгляде и том, что скрывают груди. | Allah knows the fraud of the eyes, and all that the breasts conceal. |
Он знает о предательском взгляде и том, что скрывают груди. | He knows the deceptions of the eyes, and what the hearts conceal. |
Он знает о предательском взгляде и том, что скрывают груди. | He knows even the most stealthy glance of the eyes and all the secrets that hearts conceal. |
Он знает о предательском взгляде и том, что скрывают груди. | He knoweth the traitor of the eyes, and that which the bosoms hide. |
Похожие Запросы : при одном взгляде - При взгляде сзади - заботиться о взгляде - при условии, при условии - при поддержке при поддержке - при включении - при использовании - при определении - при проектировании - при разрыве - при рассмотрении - при входе - при реализации - при активации