Перевод "при превышении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

при превышении - перевод : при превышении - перевод : при превышении - перевод : при превышении - перевод :
ключевые слова : Front Circumstances Under Nothing Keep

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

При превышении этой нормы за каждую дополнительную единицу взимается плата (Ситуационное исследование).
Households have to pay a fee per unit used over these limits (city study).
Некоторые соединения меди могут быть токсичны при превышении ПДК в пище и воде.
ref There is no evidence that copper even can be absorbed through the skin.
Предупреждение о превышении лимита количества получателей
Warn if too many recipients are specified
Предупреждение о превышении лимита количества получателей
Warn if the number of recipients is larger than
При превышении этого срока продление содержания под стражей санкционируется соответствующим судом, выносящим решение в открытом заседании.
Beyond this period, extension of detention is authorized by the competent judge ruling in a public hearing.
Порог предупреждения о скором превышении квоты на папку.
The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota limit.
Во вторых, некоторых нанимателей это побуждает к сокращению рабочего времени сотрудников, поскольку при превышении определенного потолка Obamacare становится для них тяжким бременем.
Second, some employers are being incented to reduce the number of working hours for individual employees, because, above a specified number, Obamacare imposes a larger burden on them.
В ряде международно правовых документов в качестве порога или предела, при превышении которого могут возникнуть требования правового характера, называется значительный , серьезный или существенный ущерб.
A number of instruments had also referred to significant , serious or substantial harm or damage as the threshold for a legal claim.
Итак, врач может задать допустимый уровень сигнала STсегмента, при превышении которого посылается экстренный сигнал, похожий на вибрацию мобильного телефона, но прямо у вашей ключицы.
Well, the doctor can program a level of this ST elevation voltage that will trigger an emergency alarm, vibration like your cell phone, but right by your clavicle bone.
Обвинения в пытках и превышении полномочий полицией фиксируются в социальных сетях и независимых СМИ.
Torture allegations and police brutality are being documented on social and independent media.
При его расчете суммируются баллы, соответствующие сопутствующим заболеваниям, а также добавляется один балл на каждую десять лет жизни при превышении пациентом сорокалетнего возраста (то есть 50 лет 1 балл, 60 лет 2 балла, и т.
For its calculation the points are accumulated, according to associated diseases, as well as the addition of a single point for each 10 years of age for patients of ages above forty years (in 50 years 1 point, 60 years 2 points etc.).
В некоторых странах (например в Германии) должна раскрываться информация о превышении определенных пороговых уровней долевой собственности.
In some countries (e.g. Germany), disclosure is required when certain thresholds of ownership are passed.
К этой второй категории относятся главным образом сообщения о произвольных казнях, грубом обращении и превышении пределов применения силы.
This second category generally covers claims of arbitrary execution, ill treatment and excessive use of force.
Необходимо дать разъяснение по процедуре, применяемой в тех случаях, когда сотрудники полиции обвиняются в превышении полномочий или нарушений закона.
The procedure followed when police officers were accused of exceeding their authority or contravening the law required clarification.
Большинство городов представило отчет о превышении нормативных величин,установленных ВОЗЖ содержания сернистого ангидрида, моноокиси углерода, окисей азота и микрочастиц веществ (РМ).
A majority ofcities providing data report exceedances of WHO guideline values for sulphur dioxide, carbon monoxide, nitrogen oxides and particulate matter (PM).
В конце концов Ден была признана виновной в превышении пределов самообороны , но освобождена от уголовного наказания в связи с ее психологическим состоянием.
Eventually, Deng was convicted of excessive self defense but exempt from criminal punishment due to her psychological status.
Воеводы обязаны незамедлительно информировать общественность о превышении или возможности превышения допустимого уровня концентраций опасных веществ в воздушной среде (так называемое оповещение о смоге)
The Voivods are required to promptly inform the public on exceeding or the threat of exceeding if the acceptable concentration of hazardous substances concentration in the air has been or is threatened to be exceeded (so called smog alert)
Шесть протестующих погибло, правительство Мадуро обвиняется в использовании пыток для получения признательных показаний в терроризме , а заявления о превышении полномочий полицией распространяются по социальным сетям.
Six protesters have died, President Maduro's government is accused of using torture on protesters to obtain false confessions of terrorism, and evidence of police abuse is circulating on social media.
В 1976 г. вскоре после своего прихода в МИТ, Руди написал свою наиболее известную и влиятельную статью Ожидания и динамика курса обмена о превышении курсов обмена.
In 1976, soon after coming to MIT, Rudi wrote his most famous and influential article, Expectations and Exchange Rate Dynamics , on the overshooting of exchange rates.
В уведомлении использовалось слово превышение , хотя о превышении чаще говорят, когда учитель из платежной ведомости школы перемещается в список имеющихся работников, зарплаты которым платит центральный офис.
The memo used the word excess to describe the action, even though excess more commonly describes the act of moving a teacher from a school's payroll into a pool of available workers whose salaries are paid by the central office.
Только представьте, что произойдет, если было легководного реактора, где ядерная пара система питания была в одном сосуде, ни трубопроводов проходки в превышении около трех дюймов в диаметре.
Just imagine what would happen if there was a light water reactor where the nuclear steam supply system was in a single vessel, no piping penetrations in excess of about three inches in diameter.
Похожая на Ушахиди (хотя и разработанная на другом программном обеспечении) карта позволяет пользователям сообщать о нарушениях, административном и полицейском давлении, взяточничестве, превышении служебных полномочий и нарушении прав кандидатов.
Ushahidi like map (although developed on a different software) allows users to report agitation violations, administrative and police pressure, bribery, misuse of power, violation of candidates' rights.
Кен Рогофф, в настоящее время главный экономист МВФ, который учился у Руди, так прокомментировал это на 25 летии со дня публикации статьи Работа о превышении' является рождением современной международной макроэкономики ,
As Ken Rogoff, the current IMF chief economist who studied under Rudi, commented on the 25 th anniversary of the article's publication The overshooting' paper ... marks the birth of modern international macroeconomics.
Анар Мамедли, председатель Центра мониторинга выборов и обучения демократии, с декабря 2013 г. содержится в СИЗО по ложному обвинению в уклонении от уплаты налогов, незаконном предпринимательстве, превышении должностных полномочий и пр.
Anar Mammadli, the Chairman of Election Monitoring and Democracy Studies Center has been in pretrial custody since December 2013, on bogus charges. He is accused of tax evasion, illegal entrepreneurship, abuse of office, and more.
при ООН при ООН
to the United Nations United Nations
Республики Армения при Туркменистана при
of the Republic of Armenia of Turkmenistan
Республики Казахстан при Украины при
of the Republic of Kazakhstan of Ukraine
При подписании (подтверждено при ратификации)
Upon signature and confirmed upon ratification
Австралии при Организации при Организации
to the United Nations Republic of Fiji to the
Республики Беларусь при Украины при Организации
the Republic of Belarus to Ukraine to the United Nations
Литовской Республики при Российской Федерации при
of the Republic of Lithuania of the Russian Federation
Азербайджанской Республики при Республики Таджикистан при
of the Azerbaijani Republic of the Republic of Tajikistan
Республики Беларусь при Республики Узбекистан при
of the Republic of Belarus of the Republic of Uzbekistan
Кыргызской Республики при Республики Грузия при
of the Republic of Kyrgyzstan of the Republic of Georgia
Российской Федерации при Республики Молдова при
of the Russian Federation of the Republic of Moldova English
при подписании и подтвержденные при ратификации
the Republic of India upon signature and confirmed upon ratification
При 6 удовлетворяется, при 10 удовлетворяется, при 100 неравенство также остается справедливым.
And when I say, what's the relation, is it greater than or is it less than 5?
Соединенных Штатов Америки при Российской Федерации при
United States of America the Russian Federation
Штатов Америки при Организации Федерации при Организации
the United States to the the Russian Federation to the
На них нет греха открываться при отцах своих, при сыновьях своих, при братьях своих и сыновьях братьев своих и при сыновьях сестер своих, при женах их, и при своих невольниках.
There is no harm if they come before their fathers or their sons, or their brothers and their brothers' and sisters' sons, or their women folk or captive maids they possess.
На них нет греха открываться при отцах своих, при сыновьях своих, при братьях своих и сыновьях братьев своих и при сыновьях сестер своих, при женах их, и при своих невольниках.
There is no fault in the Prophet's wives touching their fathers, their sons, their brothers, their brothers' sons, their sisters' sons, their women, and what their right hands own.
На них нет греха открываться при отцах своих, при сыновьях своих, при братьях своих и сыновьях братьев своих и при сыновьях сестер своих, при женах их, и при своих невольниках.
It is no sin on them (the Prophet's wives, if they appear unveiled) before their fathers, or their sons, or their brothers, or their brother's sons, or the sons of their sisters, or their own (believing) women, or their (female) slaves, and keep your duty to Allah.
На них нет греха открываться при отцах своих, при сыновьях своих, при братьях своих и сыновьях братьев своих и при сыновьях сестер своих, при женах их, и при своих невольниках.
There is no blame on them concerning their fathers, or their sons, or their brothers, or their brothers sons, or their sisters sons, or their women, or their female servants.
На них нет греха открываться при отцах своих, при сыновьях своих, при братьях своих и сыновьях братьев своих и при сыновьях сестер своих, при женах их, и при своих невольниках.
It will not be blameworthy for the wives of the Prophet if their fathers, their sons, their brothers, their brothers' sons, their sisters' sons, and the women with whom they have social relations, and the persons whom their right hands possess enter their houses.
formula_102 при formula_103 formula_104 при formula_105 (следует из формулы Стирлинга) formula_106 при formula_105.
In 1918 the same authors introduced the two new symbols formula_103 and formula_104, thus defined formula_105 formula_106.

 

Похожие Запросы : превышении предельных значений - при условии, при условии - при поддержке при поддержке - при включении - при использовании - при определении - при проектировании - при разрыве - при рассмотрении - при входе - при реализации