Перевод "при ставке" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

при ставке - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пример экспоненциальный рост дохода при постоянной ставке процента.
Exponential growth at a fixed percentage rate can look like a hockey stick.
Это могло бы иметь огромное значение при принятии решений о процентной ставке.
That could matter a lot in relation to interest rate decisions.
Промышленный сектор также может удвоить свою энергоэффективность при 21 внутренней ставке дохода
And industry can accelerate too, doubling its energy productivity with a 21 percent internal rate of return.
Но при ставке процента равной 20 , 9 ВНП страны ежегодно тратится на обслуживание долга.
Yet Argentina's debt to GDP ratio even as it began to collapse remained moderate, at around 45 , lower than Japan's.
Но при ставке процента равной 20 , 9 ВНП страны ежегодно тратится на обслуживание долга.
But with 20 interest rates, 9 of the country's GDP would be spent annually on financing its debt.
Индекс (по ставке для
Index (single rate)
ПГС b (по ставке для
ASG b (dep. rate)
Когда инфляция снизилась, появилась возможность выплатить залог недвижимости при меньшей ставке, перевести дыхание и начать тратить деньги.
When inflation fell, people eventually refinanced their mortgages at lower rates, breathed a sigh of relief, and started spending more.
Фрахт по ставке в 12 процентов
Subtotal Freight at 12 per cent
Транспортировка по 15 процентной ставке Всего
Total 4 864 500
Но этот кон по удвоенной ставке.
Lf you count that last redouble, it's...
Оттягивание его уплаты при более высокой процентной ставке приведет к дополнительному дефициту бюджета более чем в 100 миллиардов.
Rolling it over at higher rates of 4 or 5 would add more than 100 billion to the budget deficit.
Т.е. если провентная ставка 1 , то потребуется 70 лет, чтобы удвоить наш начальный вклад (при годовой ставке в 1 ).
So if the interest rate is one , it takes 70 years for your money to double at compounding at one percent per year.
Генератор 1 кВА Лампа 15 процентной ставке
Generator 1 kVA 12 500 6 000
При этом Италия и Испания будут иметь возможность рефинансировать свои долги по ставке, близкой к депозитной ставке ЕЦБ, которая на данный момент составляет 1 для обязательных резервов и 25 базисных пунктов по счетам избыточных резервов.
Italy and Spain would then be able to refinance their debt at close to the ECB s deposit rate, which is currently 1 on mandatory reserves and 25 basis points on excess reserve accounts.
b) рассмотрение вопроса о процентной ставке, применимой при исчислении размера единовременных выплат, в свете результатов актуарной оценки (резолюция 47 203)
(b) Review of the interest rate applicable to lump sum commutations in the light of the results of the actuarial valuation (resolution 47 203)
Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной часовой ставке, а не по повышенной ставке, обычно применяемой в таких случаях.
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at the higher rate usually applied.
Осуществляются также программы микрокредитования по приемлемой кредитной ставке.
There also exist programs that are conducted in the form of micro crediting with a favorable credit rate.
Время принятия решения по процентной ставке Федерального Резерва США
Decision time on interest rates for US Federal Reserve
Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
ставке возмещения (70 долл. США) в декабре 1991 года
(US 70) in December 1991
Плата за внеслужебные поездки взимается по ставке, устанавливаемой штабом.
Charges for liberty mileage will be at the rate specified by headquarters.
Дополнительный доход от аренды в этом случае составит 295 000 долл. США в год при нынешней ставке арендной платы в размере 106 долл.
The additional rental income would in that case amount to 295,000 a year, based on a current rental rate of 106 per square metre per year (excluding the reimbursement component for maintenance services).
47. Предусматриваются ассигнования на приобретение оргтехники (11 500 долл. США) по приводимому ниже перечню и при 12 процентной ставке транспортировки (1400 долл. США)
Provision is made for the acquisition of office equipment ( 11,500) as listed below and for 12 per cent freight charge ( 1,400)
Пособие на обмундирование исчислено по стандартной ставке в 200 долл.
Clothing allowance is based on the standard rate of 200 per person per year.
Агентство взимает комиссионные, эквивалентные процентной ставке примерно в 10 процентов.
The Agency charged a service fee equivalent to an interest rate of about 10 per cent.
Нешаблонная политика, целью которой является ослабление обменного курса, технически осуществима даже при нулевой процентной ставке и может быть вполне эффективной на уровне отдельных стран.
Unconventional policies that aim at weakening the exchange rate are technically possible even at zero interest rates, and they are quite likely to be effective at the level of individual countries.
США) (по ставке сотрудника с иждивенцами) или ста тридцати семи тысячам пятистам сорока трем долларам США (137 543 долл. США) (по ставке сотрудника без иждивенцев).
(a) The annual gross salary of the Director General shall be US dollars two hundred and thirty three thousand and six (233,006), corresponding to an annual net base salary equivalent to US dollars one hundred and fifty four thousand six hundred and sixty four (154,664) (dependency rate) or US dollars one hundred and thirty seven thousand five hundred forty three (137,543) (single rate) respectively.
Вместо этого, ФРС будет концентрироваться на процентной ставке по избыточным резервам.
Instead, the Fed will be focusing on the interest rate on excess reserves.
Торговцы были обязаны платить по более высокой ставке в 240 монет.
Merchants were required to pay a higher rate of 240 coins.
Пособие на обмундирование рассчитано по стандартной ставке в размере 200 долл.
Clothing allowance is based on the standard rate of 200 per person per year.
ЮНИСЕФ арендовал бы помещения в Женевском административном центре по льготной ставке.
UNICEF would be charged the privileged rental rate at the Geneva Executive Centre.
Итак, 1 год, 10,000 долларов и выплачиваемая сумма по ставке 8 .
So 1 year, 10,000,and it paid a rate of 8 .
Первый вывод авторов доклада заключается в том, что всемирный природоохранный налог и налог Тобина могли бы обеспечить поступление значительного объема средств при весьма низкой ставке налогообложения.
The first conclusion of the report was that global environmental taxes and the Tobin tax on currency transactions could yield substantial revenues at a very low tax rate.
США для финансирования генерального плана капитального ремонта по ставке 5,54 процента годовых.
The total principal and interest to be repaid over the life of the loan, including the construction phase, would amount to 2.511 billion.
в целом 71 872 человеко дней по ставке, указанной в пункте 2
71,872 person days at the rate indicated in annex IV,
Так что теперь она работает на полной ставке за очень маленькую зарплату.
So she now works full time on this for very little pay.
Перепоглощение накладных расходов происходит при полном расчете себестоимости, поскольку постоянные накладные расходы начисляются на запасы по плановой ставке на единицу продукции, рассчитанной по ожидаемому объему выпуска продукции
Overabsorption of overhead occurs In full costing because fixed overhead is charged to stocks at a planned rate per unit based on expected volumes
Доход в форме заработной платы фактически облагается налогом по огромной ставке 50 67 .
Wage income is effectively taxed at a whopping rate of 50 67 .
Они не могли одновременно понизить валюту и обеспечить ее золотом по фиксированной ставке.
They could not simultaneously debase the currency and back it with gold at a fixed rate.
Рассчитывать стоимость для налогоплательщиков, основываясь на примерной ставке возмещения, совершенно ошибочно , говорит Уолтерс.
To place a cost to taxpayers based on the reimbursement rate estimates is highly misleading, Walters said.
В указанном законе предусматривалась выплата процентов по ставке не ниже 2 процентов годовых.
The aforementioned Act provided for an interest rate of not less than 2 per cent per annum.
32. Предусматриваются ассигнования на аренду центрального склада снабжения в Эль Аюне по ставке 69 400 долл. США в год и мастерской в Смаре по ставке 16 700 долл. США в год.
Provision is made for rental of the central supply depot at Laayoune at an annual rate of 69,400 and a workshop at Smara for 16,700 per annum.
Страны, не имеющие выхода к морю, не должны вводить ограничения в отношении выбора вида страхования, предоставив страхователю возможность выбирать оптимальный вид страхового покрытия при наиболее разумной ставке страховой премии.
Land locked countries should not impose restrictions on the choice of the insurance, leaving the insured to select the best insurance cover with the most reasonable rate of premium.
Настоящая смета составлена с учетом выплаты этого пособия 15 военнослужащим в месяц при общем количестве 1000 человеко дней по средней дневной ставке 100 долл. США (100 000 долл. США).
The present estimates are based on payment to 15 military personnel per month for a total of 1,000 person days at an average daily rate of 100 ( 100,000).

 

Похожие Запросы : ставке ЛИБОР - по ставке - по ставке - по фактической ставке - по льготной ставке - финансирование по фиксированной ставке - Вознаграждение по единой ставке - финансирование по фиксированной ставке - Затраты на плоской ставке - решение по процентной ставке - взимаемый по единой ставке налог - при условии, при условии - при поддержке при поддержке - при включении