Перевод "ставке ЛИБОР" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ставке ЛИБОР - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ЛИБОР незасоренный | Libor Unplugged |
Индекс (по ставке для | Index (single rate) |
ЛОНДОН Прошлогодний скандал с лондонской межбанковской ставкой предложения (ЛИБОР) стал шоком для политической системы в Лондоне. | LONDON Last year s Libor scandal was a shock to the body politic in London. |
В результате, условия предложенные правительством (ставка предложения ЛИБОР 5 и имущественный залог), оказались направленными точно на цель. | Apparently, the terms offered by the government (LIBOR 5 and collateral) have turned out to be right on target. |
ПГС b (по ставке для | ASG b (dep. rate) |
Фрахт по ставке в 12 процентов | Subtotal Freight at 12 per cent |
Транспортировка по 15 процентной ставке Всего | Total 4 864 500 |
Но этот кон по удвоенной ставке. | Lf you count that last redouble, it's... |
Генератор 1 кВА Лампа 15 процентной ставке | Generator 1 kVA 12 500 6 000 |
Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной часовой ставке, а не по повышенной ставке, обычно применяемой в таких случаях. | Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at the higher rate usually applied. |
Пример экспоненциальный рост дохода при постоянной ставке процента. | Exponential growth at a fixed percentage rate can look like a hockey stick. |
Осуществляются также программы микрокредитования по приемлемой кредитной ставке. | There also exist programs that are conducted in the form of micro crediting with a favorable credit rate. |
Время принятия решения по процентной ставке Федерального Резерва США | Decision time on interest rates for US Federal Reserve |
Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке. | Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. |
ставке возмещения (70 долл. США) в декабре 1991 года | (US 70) in December 1991 |
Плата за внеслужебные поездки взимается по ставке, устанавливаемой штабом. | Charges for liberty mileage will be at the rate specified by headquarters. |
Пособие на обмундирование исчислено по стандартной ставке в 200 долл. | Clothing allowance is based on the standard rate of 200 per person per year. |
Агентство взимает комиссионные, эквивалентные процентной ставке примерно в 10 процентов. | The Agency charged a service fee equivalent to an interest rate of about 10 per cent. |
США) (по ставке сотрудника с иждивенцами) или ста тридцати семи тысячам пятистам сорока трем долларам США (137 543 долл. США) (по ставке сотрудника без иждивенцев). | (a) The annual gross salary of the Director General shall be US dollars two hundred and thirty three thousand and six (233,006), corresponding to an annual net base salary equivalent to US dollars one hundred and fifty four thousand six hundred and sixty four (154,664) (dependency rate) or US dollars one hundred and thirty seven thousand five hundred forty three (137,543) (single rate) respectively. |
Так, лондонская межбанковская ставка (ЛИБОР) по шестимесячным депозитам в долларах США снизилась с 9 с лишним процентов в 1989 году до 3,9 процента в 1992 году. | Thus, the London interbank offered rate (LIBOR) on six month United States dollar deposits declined from over 9 per cent in 1989 to 3.9 per cent in 1992. |
Вместо этого, ФРС будет концентрироваться на процентной ставке по избыточным резервам. | Instead, the Fed will be focusing on the interest rate on excess reserves. |
Торговцы были обязаны платить по более высокой ставке в 240 монет. | Merchants were required to pay a higher rate of 240 coins. |
Пособие на обмундирование рассчитано по стандартной ставке в размере 200 долл. | Clothing allowance is based on the standard rate of 200 per person per year. |
ЮНИСЕФ арендовал бы помещения в Женевском административном центре по льготной ставке. | UNICEF would be charged the privileged rental rate at the Geneva Executive Centre. |
Итак, 1 год, 10,000 долларов и выплачиваемая сумма по ставке 8 . | So 1 year, 10,000,and it paid a rate of 8 . |
Это могло бы иметь огромное значение при принятии решений о процентной ставке. | That could matter a lot in relation to interest rate decisions. |
США для финансирования генерального плана капитального ремонта по ставке 5,54 процента годовых. | The total principal and interest to be repaid over the life of the loan, including the construction phase, would amount to 2.511 billion. |
в целом 71 872 человеко дней по ставке, указанной в пункте 2 | 71,872 person days at the rate indicated in annex IV, |
Промышленный сектор также может удвоить свою энергоэффективность при 21 внутренней ставке дохода | And industry can accelerate too, doubling its energy productivity with a 21 percent internal rate of return. |
Так что теперь она работает на полной ставке за очень маленькую зарплату. | So she now works full time on this for very little pay. |
Доход в форме заработной платы фактически облагается налогом по огромной ставке 50 67 . | Wage income is effectively taxed at a whopping rate of 50 67 . |
Они не могли одновременно понизить валюту и обеспечить ее золотом по фиксированной ставке. | They could not simultaneously debase the currency and back it with gold at a fixed rate. |
Рассчитывать стоимость для налогоплательщиков, основываясь на примерной ставке возмещения, совершенно ошибочно , говорит Уолтерс. | To place a cost to taxpayers based on the reimbursement rate estimates is highly misleading, Walters said. |
В указанном законе предусматривалась выплата процентов по ставке не ниже 2 процентов годовых. | The aforementioned Act provided for an interest rate of not less than 2 per cent per annum. |
32. Предусматриваются ассигнования на аренду центрального склада снабжения в Эль Аюне по ставке 69 400 долл. США в год и мастерской в Смаре по ставке 16 700 долл. США в год. | Provision is made for rental of the central supply depot at Laayoune at an annual rate of 69,400 and a workshop at Smara for 16,700 per annum. |
15 Так, Лондонская межбанковская процентная ставка (ЛИБОР) по депозитам в долларах США сроком на шесть месяцев снизилась с более 9 процентов в 1989 году до 3,9 процента в 1992 году. | 15 Thus, the London interbank offered rate (LIBOR) on six month United States dollar deposits declined from over 9 per cent in 1989 to 3.9 per cent in 1992. |
32. Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на электроснабжение по ставке 1000 долл. США в месяц (12 000 долл. США) и на водоснабжение по ставке 600 долл. США в месяц (7200 долл. США). | Provision is made for the cost of electricity at a rate of 1,000 per month ( 12,000) and for water at a rate of 600 per month ( 7,200). |
Но при ставке процента равной 20 , 9 ВНП страны ежегодно тратится на обслуживание долга. | Yet Argentina's debt to GDP ratio even as it began to collapse remained moderate, at around 45 , lower than Japan's. |
Налоговая ставка на доходы с капитала должна как минимум равняться ставке на обычные доходы. | Why should those who make their income by gambling in Wall Street s casinos be taxed at a lower rate than those who earn their money in other ways. |
Но при ставке процента равной 20 , 9 ВНП страны ежегодно тратится на обслуживание долга. | But with 20 interest rates, 9 of the country's GDP would be spent annually on financing its debt. |
Вообще, если долг можно постоянно продлевать по нулевой ставке, он становится не существенной проблемой. | After all, if debt can be rolled over forever at zero rates, it does not really matter and nobody can be considered insolvent. |
Налоговая ставка на доходы с капитала должна как минимум равняться ставке на обычные доходы. | Capital gains should be taxed at least at as high a rate as ordinary income. |
Предусматриваются ассигнования на репатриацию 4259 военнослужащих контингентов по ставке проезда, указанной в приложении II. | Provision is made for the repatriation of 4,259 contingent personnel as per the travel rate indicated in annex II. |
25. Предусматриваются ассигнования на аренду 262 автомобилей по ставке 75 долл. США в день. | 25. Provision is made for the rental of 262 vehicles at 75 per day. |
Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной почасовой, а не по повышенной ставке. | Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at any higher rate. |
Похожие Запросы : ставка ЛИБОР - крепление ЛИБОР - 3 ЛИБОР - при ставке - по ставке - по ставке - на ночь ЛИБОР - три месяца ЛИБОР - Процентная ставка ЛИБОР - по фактической ставке - по льготной ставке - финансирование по фиксированной ставке - Вознаграждение по единой ставке - финансирование по фиксированной ставке