Перевод "при условии что вы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
При условии, что | Provided that |
Я сделаю это при условии, что вы мне поможете. | I will do it on the condition that you help me. |
Я сделаю это при условии, что вы меня поддержите. | I will do it on condition that you support me. |
Я приму работу, при условии, что вы мне поможете. | I will accept the work, provided that you help me. |
Я приму работу, при условии, что вы мне поможете. | I will accept the work, provided you help me. |
При условии, что вы не вынудите меня изменить решение. | Providing you don't make me change my mind. |
При условии, что напьёмся! | As long as we drink ! |
И при условии, что вы могли бы видеть невидимую материю. | And if you could see invisible matter, too. |
Правда, сможете? При условии, что... | A simple decoration? |
Но только при условии, что вы расскажете о будущем всему миру. | But you need to share it with the world. |
Я использую Python 2.6 или 2.7. при условии, что вы используете | And I'm using Python..Python... |
Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор. | You can take such a loan provided that an RFP approves such a contract. |
Останавливаться при условии | Options |
C при условии ? | C given ? |
При одном условии | Under one condition |
При одном условии. | A condition. |
Положения настоящей Конвенции применяются при условии, что | For the provisions of this Convention to become applicable |
При условии, что она не будет мешать. | Provided, of course, she's kept out of the way. |
При условии проведения выборов. | It's an election. |
Обещаете? При одном условии. | Therese You promise? |
Я пойду при условии, что будет ясная погода. | I will go, provided the weather is clear. |
рис. 2а в приложении 6 ) при условии, что | Metal swivel rings, each of which rotates in a metal bracket fixed to the vehicle are acceptable for the purpose of this paragraph (see sketch No. 2a appended to Annex 6) provided that |
При условии, что у вас есть хорошая идея. | It does if you have a cool idea. |
При условии, что я не доживу до завтра. | Providing I don't live... beyond tomorrow afternoon. |
Итак, при условии того, что вы пытетесь создать что то ценное для пользователей, наша цель достигается. | So as long as you're trying to create the most value for your users, our goals are right in line. |
Ты ведь говорил, что можешь любить меня... При условии, что... | Earlier, you warned me that you could love me... provided that... |
Сделаю, но при одном условии. | I will, but on one condition. |
3. При условии соблюдения закона | quot 3. Subject to law |
При условии будущей выплаты пенсий | Without pension adjustments With pension |
Я сделаю это при условии, что ты мне поможешь. | I will do it on the condition that you help me. |
Я поеду при условии, что ты будешь вести медленно. | I'll come provided you drive slowly. |
Я сделаю это при условии, что ты меня поддержишь. | I will do it on condition that you support me. |
Ты можешь пойти при условии, что вернешься к пяти. | You may go on condition that you return by five. |
6.2.6 Способ поворотного освещения может обеспечиваться при условии, что | A bending mode may be emitted, provided that |
При условии, что вы вытащили правильную монету, есть 25 вероятности того, что 2 раза подряд выпадет орел . | So given that you have a fair coin, with a 25 chance that you have 2 heads in a row |
Другими словами, мы предположили, что вероятность T2 при условии C и T1 такая же, как и вероятность T2 при условии C. | Put differently, we assumed that the probability of T2 given C and T1 is the same as the probability of T2 given C. |
При условии, что это правда, что ктото покушался на вашу жизнь. | Somebody made an attempt again today. |
Вы можете посмотреть эту страницу при условии, что согласны увидеть ее содержание, предназначенное только для взрослых. | The blog can only be accessed if you agree to view adult content. |
Язык жестов обязателен, при условии, что глухие люди собираются учиться. | Sign language is mandatory if these deaf people are going to learn. Without it they cannot. |
Отладка Точки останова Останавливаться при условии... | Debug Breakpoints Break when... |
h При условии утверждения Генеральной Ассамблеей. | h Subject to the approval of the General Assembly. |
g При условии утверждения Генеральной конференцией. | g Subject to approval by the General Conference. |
Я отпущу вас при одном условии. | I'll let you go on one condition. |
Я тебя вытащу при одном условии. | I'll get you out on one condition. |
Итак, если это целая область возможных исходов, и мы сказали, что 1 10 от нее это при условии, что монета двусторонняя, остальное при условии, что монета правильная. | So if this is the entire universe of what could happen, and we said, 1 10 of that this is the two sided coin, this is the fair coin. |
Похожие Запросы : при условии, что вы - при условии, что вы - при условии, что - При условии что - при условии, что - при условии, что - при условии что - при условии, что - условии, что вы - при условии, при условии - при условии, что импульс - это при условии, что - при условии также, что - при условии, что это - но при условии, что