Перевод "проблемы мешают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

проблемы - перевод : проблемы мешают - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Таким образом, проблемы сохраняются и мешают процессу.
Problems thus persist, impeding the process.
Раннему развертыванию деятельности по разминированию часто мешают политические и финансовые проблемы.
Political and financial constraints are often deterrents to such early start up.
Проблемы безопасности и размер необходимых средств также мешают вмешательству международных организаций по охране окружающей среды.
Safety concerns and cost also limit intervention by international conservation organizations.
У жителей Монтаны есть давние ценности, которые сегодня, похоже, мешают им решить свои собственные проблемы.
Montanans have long held values, which today seem to be getting in the way of their solving their own problems.
Они мне мешают.
'Take off my earrings, they are in the way!
Чем мешают жидкости?
Why are they bothered by liquids?
Они мешают пройти.
They are in the way.
Они мне мешают.
They bother me.
Все мне мешают.
Everybody interrupting me.
Они не мешают.
They're not in the way.
Они просто мешают.
It just gets in the way.
А они мешают.
They interfere.
Они только мешают.
They're a nuisance.
По мнению Онищенко, решению проблемы мешают ханжество , замалчивание проблем полового возраста и отсутствие культуры адекватного воспитания детей.
According to Onishchenko, prudishness , the hushing up of problems of a sexual age and the lack of a culture of adequate parenting are preventing a solution to the problem.
Плохому танцору ноги мешают.
A bad workman blames his tools.
Тебе мешают мои дети?
Have my kids been annoying you?
Не могу, колени мешают.
I can't, my knees are in the way.
Недостаточно просто сказать ему, что прилагаются все возможные усилия для того, чтобы преодолеть проблемы, которые мешают проведению референдума.
It is not good enough to tell them that every effort is being made to overcome the problems which have prevented the holding of the referendum.
Эти представления иногда мешают москвичам.
These performances sometimes disturb Muscovites.
Плохому танцору и ноги мешают.
A bad workman complains of his tools.
Плохому танцору и ноги мешают.
A bad workman always blames his tools.
Нужно посмотреть, возможно мешают камни
I'll take a look, must be the rocks.
Это единственный способ избежать гражданских войн, которые ослабляют и дробят государства и мешают правительствам решать важнейшие экономические и социальные проблемы.
That was the only way of avoiding civil wars, which weakened and fragmented States, and prevented governments from addressing vital economic and social issues.
Такие злоупотребления рыночной властью мешают новаторству.
Such abuses of market power discourage innovation.
Бесчисленные барьеры мешают созданию новых компаний.
Overwhelming obstacles block the formation of new companies.
Однако финансовые ограничения мешают подготовительному процессу.
However, financial limitations are hampering elements of the preparatory process.
И что они просто ее мешают.
All they're doing is stirring it.
Высокие заборы мешают добрососедским отношениям в Европе
High Fences Make Bad Neighbors in Europe
Потому что мешают нам вовсе не ошибки.
Because it's not failure itself that constrains us.
Не люблю, когда мне за рулем мешают.
I don't like to be rushed.
Такие же проблемы безопасности мешают гуманитарным усилиям в таких отдаленных друг от друга местах, как Афганистан, Грузия, Кения, Пакистан и Шри Ланка.
Identical security problems affect humanitarian relief efforts in places as widely separated as Afghanistan, Georgia, Kenya, Pakistan and Sri Lanka.
Значительные проблемы с наземными минами существуют также в Анголе, Сомали, Либерии и Боснии, но беспорядки в этих странах мешают осуществлению помощи Соединенных Штатов.
Significant land mine problems also exist in Angola, Somalia, Liberia and Bosnia, but unrest in those countries has prevented the implementation of United States assistance.
mc_leesnick слушайте, а чем гей парад то мешают?
mc_leesnick Listen, what's the problem with gay parades?
Том терпеть не может, когда ему мешают заниматься.
Tom hates being disturbed when he's studying.
Их надо перебить, потому что они нам мешают.
We gotta kill them because they're making a mess.
У меня важное заседание, пусть мне не мешают.
This is an important conference. I do not wish to be interrupted.
Не люблю, признаться, когда людям мешают выяснять отношения.
I don't like when people are disturbed while sorting out their relationship.
Но выполнению этого обязательства по прежнему мешают значительные препятствия.
But there remain considerable obstacles to fulfilling that commitment.
Во первых, угрозы безопасности женщин мешают им быть участниками.
First, threats to women's security prevent women from being actors.
Если они хотят мира, почему они мешают людям работать?
If they want peace, why do they prevent the people from going and working?
Разногласия между нами не мешают сотрудничеству ради общего блага.
Differences among us do not stop cooperation for mutual benefit.
Слова только мешают мне понять, о чём идёт речь.
And for me, words can actually block my comprehension.
У 15 других учёбе мешают особенности речи, например, дислексия.
Another 15 have language based learning difficulties such as dyslexia.
Моей воле мешают, так почему я должен считать себя свободным?
My will is thwarted, so why should I consider myself free?
Многие утверждают, что испорченные стимулы, созданные моделью блокбастера , мешают инновациям.
Many argue that the perverse incentives created by the blockbuster model discourage innovation.

 

Похожие Запросы : серьезно мешают - меньше мешают - не мешают - мешают функционировать - мешают с - не мешают - мешают измерения - мешают друг другу - мешают друг другу - проблемы, - проблемы или проблемы