Перевод "не мешают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не мешают - перевод : не мешают - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Interfering Interfere Bothering Prevent Bother Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они не мешают.
They're not in the way.
Не могу, колени мешают.
I can't, my knees are in the way.
Потому что мешают нам вовсе не ошибки.
Because it's not failure itself that constrains us.
Не люблю, когда мне за рулем мешают.
I don't like to be rushed.
Они мне мешают.
'Take off my earrings, they are in the way!
Чем мешают жидкости?
Why are they bothered by liquids?
Они мешают пройти.
They are in the way.
Они мне мешают.
They bother me.
Все мне мешают.
Everybody interrupting me.
Они просто мешают.
It just gets in the way.
А они мешают.
They interfere.
Они только мешают.
They're a nuisance.
Том терпеть не может, когда ему мешают заниматься.
Tom hates being disturbed when he's studying.
У меня важное заседание, пусть мне не мешают.
This is an important conference. I do not wish to be interrupted.
Не люблю, признаться, когда людям мешают выяснять отношения.
I don't like when people are disturbed while sorting out their relationship.
Плохому танцору ноги мешают.
A bad workman blames his tools.
Тебе мешают мои дети?
Have my kids been annoying you?
Разногласия между нами не мешают сотрудничеству ради общего блага.
Differences among us do not stop cooperation for mutual benefit.
Эти представления иногда мешают москвичам.
These performances sometimes disturb Muscovites.
Плохому танцору и ноги мешают.
A bad workman complains of his tools.
Плохому танцору и ноги мешают.
A bad workman always blames his tools.
Нужно посмотреть, возможно мешают камни
I'll take a look, must be the rocks.
Такие злоупотребления рыночной властью мешают новаторству.
Such abuses of market power discourage innovation.
Бесчисленные барьеры мешают созданию новых компаний.
Overwhelming obstacles block the formation of new companies.
Однако финансовые ограничения мешают подготовительному процессу.
However, financial limitations are hampering elements of the preparatory process.
И что они просто ее мешают.
All they're doing is stirring it.
Наверное, потому, что все они никак не мешают повседневной жизни города.
Probably because they don't interrupt everyday life in the city.
Я считаю, что обычаи не мешают женщинам участвовать в политической жизни.
I see that kastom does not stop women from entering politics.
Сто лет практики доказали, что эти различия ничуть не мешают полному взаимопониманию.
and one century of use has proven that these differences do not impair perfect, mutual understanding.
Но они больше не мешают нам, потому что мы расправились с ними.
They don't bother you much any more because we handled them.
Высокие заборы мешают добрососедским отношениям в Европе
High Fences Make Bad Neighbors in Europe
Таким образом, проблемы сохраняются и мешают процессу.
Problems thus persist, impeding the process.
Как то у них эти женщины остаются в презрении и не мешают семье.
They manage in some way to hold these women in contempt and don't let them interfere with the family.
mc_leesnick слушайте, а чем гей парад то мешают?
mc_leesnick Listen, what's the problem with gay parades?
Их надо перебить, потому что они нам мешают.
We gotta kill them because they're making a mess.
Слушай, мы тоже пустили к себе месяц назад, и они нам совсем не мешают.
We're housing some too, they're no bother.
Но выполнению этого обязательства по прежнему мешают значительные препятствия.
But there remain considerable obstacles to fulfilling that commitment.
Во первых, угрозы безопасности женщин мешают им быть участниками.
First, threats to women's security prevent women from being actors.
Если они хотят мира, почему они мешают людям работать?
If they want peace, why do they prevent the people from going and working?
Слова только мешают мне понять, о чём идёт речь.
And for me, words can actually block my comprehension.
У 15 других учёбе мешают особенности речи, например, дислексия.
Another 15 have language based learning difficulties such as dyslexia.
Моей воле мешают, так почему я должен считать себя свободным?
My will is thwarted, so why should I consider myself free?
Многие утверждают, что испорченные стимулы, созданные моделью блокбастера , мешают инновациям.
Many argue that the perverse incentives created by the blockbuster model discourage innovation.
что чувства мешают массовому захвату земли, массовой добыче ископаемых, уничтожению.
Feelings get in the way of the mass acquisition of the Earth, and excavating the Earth, and destroying things.
Однако во многих развивающихся странах их использованию мешают нормативные ограничения.
However, in many developing countries regulatory restrictions are inhibiting their deployment.

 

Похожие Запросы : серьезно мешают - меньше мешают - мешают функционировать - мешают с - проблемы мешают - мешают измерения - мешают друг другу - мешают друг другу - , не