Перевод "проблемы суверенитета" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы суверенитета - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Помимо вопроса суверенитета, остро стояли проблемы с безработицей, жильём, образованием, нехваткой природных ресурсов и земли. | Besides the issue of sovereignty, the pressing problems were unemployment, housing, education, and the lack of natural resources and land. |
Переосмысление суверенитета | Rethinking Sovereignty |
Защита суверенитета | Protection of sovereignty |
Кризис суверенитета Европы | Europe s Sovereignty Crisis |
Дилемма суверенитета Тайваня | Taiwan u0027s Sovereignty Dilemma |
нального суверенитета и | sovereignty and non interference |
Прежде всего потерю суверенитета. | First of all, loss of sovereignty. |
Конец финансового суверенитета в Европе | The End of Fiscal Sovereignty in Europe |
Это подрывает суть характера суверенитета. | That strikes at the essence of the nature of sovereignty. |
Примирение прав меньшинств и государственного суверенитета | Reconciling Minority Rights and State Sovereignty |
Поиск суверенитета в Европе и Ираке | Seeking Sovereignty in Europe and Iraq |
Такие меры сделают неизбежной передачу суверенитета. | Such steps will make far reaching transfers of sovereignty unavoidable. |
Уважение принципов национального суверенитета и невмешательства | Respect for the principles of national sovereignty and |
Уважение принципов национального суверенитета и невмешательства | Respect for the principles of national sovereignty |
Какие гарантии необходимы для охраны суверенитета Ливана? | Which guarantees are needed to safeguard Lebanon s sovereignty? |
Уважение суверенитета является основополагающей нормой международного права. | Respect for sovereignty was a fundamental norm of international law. |
Его члены передали часть своего суверенитета ЕС. | Its members have transferred a portion of their sovereignty to the EC. |
Все это требует пересмотра концепции абсолютного государственного суверенитета. | What all this adds up to is a requirement for a concept of state sovereignty that is less than absolute. |
Для Ассада и его сторонников выживание важнее суверенитета. | For Assad and his supporters, survival is more important than sovereignty. |
Сингапур сразу начал добиваться международного признания своего суверенитета. | Singapore immediately sought international recognition of its sovereignty. |
Она означает уважение целостности и суверенитета других государств. | It means respect for the integrity and the sovereignty of other nations. |
Столь низкая доля представительства Украины позорное предательство её суверенитета. | That gross imbalance in representation is a shameful betrayal of Ukraine's sovereignty. |
Чтобы эффективно с ними справиться, необходимо пересмотреть понятие суверенитета. | Managing them effectively obliges us to rethink the concept of sovereignty. |
Кроме того, образование часто рассматривается как вопрос национального суверенитета. | Moreover, education is often viewed as an issue of national sovereignty. |
Афины Европейская интеграция подразумевает последовательную передачу национального суверенитета Союзу. | ATHENS European integration implies successive transfers of national sovereignty to the Union. |
Сегодня Гамбия празднует 50 летнюю годовщину получения международного суверенитета. | Today, The Gambia celebrates the 50th anniversary of its accession to international sovereignty. |
Для данного периода было характерно строгое соблюдение принципа суверенитета. | It was a period of strict observance of the sovereignty principle. |
Подтверждение суверенитета над Мальвинскими островами является вопросом конституционного значения | The claim to sovereignty over the Malvinas Islands has constitutional weight |
приверженность соблюдению суверенитета, независимости, целостности и единства Кот д'Ивуара | I have the honour to write to you on behalf of the Mediator of the African Union Mediation Mission on Côte d'Ivoire and attach the following documents for your consideration |
Все государства члены Организации представлены на основе равного суверенитета. | All States Members of the Organization are represented, with equal sovereignty. |
Этот прорыв способствовал разрушению традиционно непреодолимой стены национального суверенитета. | This breakthrough levelled the traditionally almost insurmountable walls of national sovereignty. |
Все афганцы хотят обеспечения территориальной целостности и суверенитета Афганистана | All Afghans wanted to ensure the territorial integrity and sovereignty of Afghanistan |
а) представлять Сомалийскую Республику и выступать выразителем ее суверенитета | (a) To represent and give expression to the sovereignty of the Somali Republic |
Уважение принципа суверенитета государств может препятствовать осуществлению этого подхода. | Respect for the principle of the sovereignty of States could hinder the implementation of this approach. |
Да, вы избавились от Одиннадцатой заповеди от национального суверенитета. | Yes, you tear up the Eleventh Commandment national sovereignty. |
Но все ещё под иностранным управлением и без суверенитета | Still under foreign domination, and without sovereignty, |
Семенной суверинитет должен стать очень важным центром продовольственного суверенитета. | Seed sovereignity must become very much central to food sovereignty. |
Марокко по прежнему убеждено в необходимости удвоить усилия, с тем чтобы ликвидировать напряженность и ее причины и решать мирными средствами все проблемы региона на основе уважения суверенитета государств. | Morocco continues to be convinced of the need for redoubled efforts to eliminate tension and its causes and to resolve by peaceful means all the problems of the region on the basis of respect for the sovereignty of States. |
До тех пор, пока мы не начнем мыслить понятиями европейского суверенитета, а не волноваться о риске для национального суверенитета, преодолеть сегодняшний кризис не удастся. | Until we think in terms of European sovereignty, rather than fret over risks to national sovereignty, the present crisis cannot be overcome. |
В вопросах войны и мира Япония отказалась от своего суверенитета. | In matters of war and peace, Japan abdicated its sovereignty. |
Подобные тенденции подрывают основы народного суверенитета, демократии и гражданского участия. | These incidents endanger popular sovereignty, democracy and citizen participation in the process of decision making. |
Наш общий девиз справедливость во имя процветания, суверенитета и достоинства. | Equity for prosperity, sovereignty, and dignity. For our definite independence. |
Это была первая турецкая Конституция, которая оглашала принцип национального суверенитета. | It was the first Turkish Constitution that consecrated the principle of national sovereignty. |
вновь подтверждая принципы независимости, суверенитета, единства и территориальной целостности Ирака, | Reaffirming the independence, sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq, |
Цель ноты состоит в признании суверенитета Венесуэлы над архипелагом Монхес. | The objective of the note is to recognize Venezuela's sovereignty over the Los Monjes archipelago. |
Похожие Запросы : пункт суверенитета - потеря суверенитета - время суверенитета - переход суверенитета - Объединив суверенитета - требования суверенитета - защиты суверенитета - цена суверенитета - нарушение суверенитета - осуществление суверенитета - вопросы суверенитета - требование суверенитета над - в бассейне суверенитета - проблемы,