Перевод "проведение переговоров" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

проведение - перевод : проведение - перевод : проведение переговоров - перевод : проведение - перевод : Проведение переговоров - перевод : проведение переговоров - перевод : проведение переговоров - перевод : проведение переговоров - перевод : проведение переговоров - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

проведение переговоров и урегулирование конфликтов
Many values are important for local communities and tend to be favoured under decentralized systems.
d) проведение переговоров по сотрудничеству в программе Галилео
(d) Conducting talks on cooperation in the Galileo programme
Но я настроен на проведение переговоров с парламентскими силами.
But I am inclined to conduct negotiations with parliamentary forces.
a. Проведение переговоров по вопросам медицинского страхования и страхования жизни
a. Negotiations of health and life insurance 8 8
Самая сложная из этих задач  проведение переговоров о демаркации сухопутной границы.
The most demanding challenge is the land border demarcation negotiations.
Моя страна приветствовала проведение в Мадриде Мирной конференции по Ближнему Востоку и последующее проведение двусторонних и многосторонних переговоров.
My country welcomed the holding of the Conference on peace in the Middle East that started in Madrid and the bilateral and multilateral negotiations that followed it.
Объединенные Арабские Эмираты приветствовали созыв Мадридской мирной конференции и проведение двусторонних переговоров.
The United Arab Emirates welcomed the convening of the Madrid Peace Conference and the holding of bilateral negotiations.
Единственным ответом на справедливое урегулирование этой проблемы является проведение диалога и переговоров.
The only answer for the just resolution of an issue is through dialogue and negotiations.
Другой подход предусматривает проведение всеобъемлющих переговоров о полном запрещении и ликвидации ядерного оружия.
Most States are ready for such comprehensive negotiations, as evidenced by strong support for United Nations resolutions calling on the Conference on Disarmament to commence negotiations on a phased programme of nuclear disarmament leading to the eventual elimination of nuclear weapons .
Одной из таких неосвоенных областей является проведение переговоров о ПГЧС с частными компаниями.
One specific weakness is in the area of negotiating contracts on PPPs with the private sector.
Действующие моратории на проведение ядерных испытаний обеспечивают необходимую атмосферу для переговоров в Женеве.
The existing nuclear testing moratoriums provide an important backdrop to the negotiations in Geneva.
Многие выступают за проведение переговоров о мире с преемниками покойного лидера FARC Мануэля Маруланды.
Many have advocated negotiating pacification with the late FARC leader Manuel Marulanda s successors.
Продолжающийся этнический конфликт, несмотря на проведение мирных переговоров и подписание соглашения о прекращении огня.
Continuing ethnic conflict despite the holding of peace talks and the signing of a ceasefire agreement.
b) поддержание связей и, по мере необходимости, проведение переговоров с постоянными представительствами государств членов
(b) Liaison and, as required, negotiations with the permanent missions of Member States
h) проведение переговоров и совещаний совместных рабочих комитетов для подготовки совместных инициатив с принимающими властями
(h) Holding of negotiations and joint working committee meetings for the development of joint initiatives with the host authorities
Абхазские власти, возглавляемые г ном Владиславом Ардзинбой, также поддержали проведение первого раунда переговоров в Женеве.
The Abkhaz authorities, led by Mr. Vladislav Ardzinba, also supported a first round of negotiations in Geneva.
Кроме того, насилие приводит к возникновению подозрений и взаимного недоверия, которые в прошлом затрудняли проведение переговоров.
Moreover, the violence contributes to an air of suspicion and mutual mistrust, which has made negotiations more difficult in the past.
Они также поблагодарили Турецкую Республику за проведение в Турции Первого раунда торговых переговоров в рамках Соглашения.
It also thanked the Republic of Turkey for hosting the First Round of Trade Negotiation under the Agreement.
Генеральному секретарю следует ускорить проведение переговоров с правительством принимающей страны о передислокации личного состава воинского контингента.
The Secretary General should expedite the negotiations with the host Government on the relocation of military contingent personnel.
Израиль уже давно выступает за проведение прямых переговоров, являющихся единственной основой содействия миру на Ближнем Востоке.
quot Israel has long advocated direct negotiations as the only framework to advance peace in the Middle East.
Проведение переговоров в значительной мере активизируется, если государства, обладающие ядерным оружием, не будут проводить ядерных испытаний.
The negotiations would be greatly facilitated if the nuclear weapon States carried out no further nuclear tests.
Мы также выступаем за проведение переговоров по вопросу о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей оружия.
We also favour the holding of negotiations on the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes.
Однако проведение переговоров и принятие решений в рамках закрытых групп становится, к сожалению, слишком уж частым явлением.
But it is, unfortunately, becoming all too frequent for negotiations and decision making to take place in a closed group.
Я призываю стороны серьезно изучить эти предложения или найти другие пути, которые обеспечат успешное проведение этих переговоров.
I call on the parties to study seriously such proposals or to find other ways that guarantee that these talks get a serious chance to succeed.
приветствуя решение Конференции по разоружению предоставить своему Специальному комитету мандат на проведение переговоров о всеобъемлющем запрещении испытаний,
Welcoming the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee a mandate to negotiate a comprehensive test ban,
Проведение переговоров с Азиатским банком развития о разработке проекта в области строительства аэропортов в странах тихоокеанского региона.
Discussions with the Asian Development Bank on the creation of a Pacific airports facility project.
Проведение двусторонних переговоров, а не участие третьей стороны это лучший способ урегулирования разногласий между Индией и Пакистаном.
Bilateralism, not third party involvement, offers the best method for resolving differences between India and Pakistan.
В Соглашениях с Российской Федерацией, Украиной, Казахстаном и Кыргызстаном предусматривается проведение переговоров по соглашениям о торговле ядерными материалами.
In the context of the framework provided by the Partner ship and Cooperation Agreements, the Tacis Programme will create a new climate for economic growth and political stability, and the development of trade and investment, which are essential to economic restructuring and modernisation.
Решение в пользу атаки на Перл Харбор было принято после пятимесячных переговоров, включавших в себя проведение множества официальных совещаний.
The decision to attack Pearl Harbor was reached after five months of deliberations that included numerous official conferences. It was a gradual process in which more sympathetic, albeit firm, US engagement might have helped sway Japan in a different direction.
Решение в пользу атаки на Перл Харбор было принято после пятимесячных переговоров, включавших в себя проведение множества официальных совещаний.
The decision to attack Pearl Harbor was reached after five months of deliberations that included numerous official conferences.
считая, что проведение переговоров между двумя сторонами в Эль Аюне 17 19 июля 1993 года является новым положительным фактором,
Considering that the holding of talks between the two parties in Laayoune from 17 to 19 July 1993 is a positive development,
5. Ассигнования на проведение мирных переговоров, состоявшихся на острове Говернорс Айленд 26 июня 3 июля 1993 года, не предусматривались.
No provisions were made for the peace talks which took place on Governors Island from 26 June to 3 July 1993.
считая, что проведение переговоров между двумя сторонами в Эль Аюне 17 19 июля 1993 года является новым положительным фактором,
Considering that the holding of talks between the two parties at Laayoune from 17 to 19 July 1993 is a positive development,
По этой причине Конференция по разоружению получила четкий и ясный мандат на проведение переговоров по всеобъемлющему запрету ядерных испытаний.
For this reason, the Conference on Disarmament has been given a clear and explicit mandate to negotiate a comprehensive ban on nuclear testing.
считая, что проведение переговоров между двумя сторонами в Эль Аюне 17 19 июля 1993 года является новым положительным фактором,
quot Considering that the holding of talks between the two parties at Laayoune from 17 to 19 July 1993 is a positive development,
Варианты В и С предполагают проведение переговоров по содержанию текста, что, естественно, может привести к существенному отступлению от правил, относящихся к Конвенции, в зависимости от хода и результатов переговоров.
Both options B and C involve the opening of negotiations on a text, which naturally entails the possibility of substantial divergence from the Convention's rules depending on the course and outcome of the negotiations.
Кроме того, он осуществлял руководство различными инициативами и отвечал за проведение консультаций и переговоров высокого уровня с государствами  членами Организации.
In addition, he has provided leadership for various initiatives and managed high level consultations and negotiations with Member States of the Organization.
Мы приветствуем проведение переговоров между Корейской Народно Демократической Республикой и Соединенными Штатами и надеемся, что их итогом станет решение вопроса.
We welcome the holding of talks between the Democratic People apos s Republic of Korea and the United States, and hope they will lead to a solution.
Однако это не дало осязаемых результатов, поскольку, несмотря на проведение мирных переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций, боевые действия интенсифицировались.
But it proved ephemeral for, despite the peace talks sponsored by the United Nations, the fighting intensified.
Исходя из этого, Объединенные Арабские Эмираты стали одной из стран, которые приветствовали созыв Мадридской мирной конференции и проведение двусторонних переговоров.
Proceeding from this, the United Arab Emirates was one of the countries that welcomed the holding of the Madrid Peace Conference and the conduct of bilateral negotiations.
Власти Южной Кореи выступают за проведение межкорейского диалога до начала переговоров между Корейской Народно Демократической Республикой и Соединенными Штатами Америки.
The South Korean authorities are clamouring for inter Korean dialogue to be held before the talks between the Democratic People apos s Republic of Korea and the United States of America.
Следующим шагом могло бы стать проведение партией, одержавшей победу на выборах, двусторонних переговоров в Лондоне с целью выработки новой конституции.
The next step would be for the winning party to lead bipartisan talks in London for the purpose of drawing up a new constitution.
Не согласны мы и с восемнадцатым пунктом преамбулы, будто проведение переговоров по такому соглашению является фундаментальной задачей Конференции по разоружению.
Nor do we agree with the eighteenth preambular paragraph that the fundamental task of the Conference on Disarmament is to negotiate such an agreement.
УВКБ тратит много времени и сил на проведение переговоров об обеспечении доступа, и военный конвой представляет собой дополнительный сдерживающий фактор.
UNHCR had spent considerable time and effort negotiating access, with military escorts adding a deterrent value.
Члены Совета согласны с тем, что проведение прямых переговоров между двумя сторонами в Эль Аюне 17 19 июля 1993 года является положительным фактором, и разделяют Вашу надежду на скорое возобновление переговоров.
The members of the Council agree that the holding of direct talks between the two parties in Laayoune from 17 to 19 July 1993 is a positive development and share your hope that talks will soon resume.

 

Похожие Запросы : подготовка и проведение переговоров - проведение переговоров и подписание - сопровождение переговоров - уровень переговоров - освещение переговоров - стол переговоров