Перевод "стол переговоров" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

стол - перевод : стол - перевод : стол переговоров - перевод : стол - перевод : стол переговоров - перевод : стол переговоров - перевод : стол - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

8 участников садились за стол переговоров.
Eight entities came to the table.
Долгожданное арабское экономическое единство должно вернуться за стол переговоров.
The long delayed vision of Arab economic unity should be returned to the table.
Сможем ли мы когда нибудь сесть за стол переговоров?
How will we ever be interlocutors?
Когда это произойдет, мы сразу же сядем за стол переговоров.
We shall be ready to sit at the table with India on that day.
И не обязательно соглашаться, когда вы садитесь за стол переговоров.
And you don't have to agree when you sit down with the other side.
Так, что заставило разных субъектов сесть за один стол переговоров?
So what brings the different entities to the table?
Мы предлагаем всем сесть за стол переговоров в качестве равных партнеров.
We suggest that we all negotiate together as equals.
Пора покончить с маскарадом и усадить алжирцев за стол переговоров с Марокко.
It was time to end the masquerade and bring the Algerians to the negotiating table with Morocco.
Я призываю Иран воздерживаться от односторонних мер и вернуться за стол переговоров.
I appeal to Iran to refrain from taking unilateral measures and to return to the negotiating table.
Мы используем любые рычаги воздействия, которые заставят их сесть за стол переговоров.
We're using whatever leverage we have to bring them to the table.
Но часто США являются единственной страной, способной посадить враждующие стороны за стол переговоров.
Even when the US does not want to take the lead, it can share leadership with others, such as with Europe in the Balkans. But often the US is the only country that can bring parties together.
Снова посадить их за стол переговоров это не прорыв, а борьба за живучесть .
To bring them to the negotiating table again is not a breakthrough, but rather an attempt at damage control.
Но часто США являются единственной страной, способной посадить враждующие стороны за стол переговоров.
But often the US is the only country that can bring parties together.
Теперь садитесь за этот долб ый стол переговоров и постройте диалог со мной.
Now sit down on that motherf ing table and 'dialogue' with me.
Под ее эгидой марокканцы и сахарцы сложили оружие и сели за стол переговоров.
Under its aegis Moroccans and Saharans had laid down their arms and come to the negotiating table.
Следует положить конец братоубийственной войне и призвать воюющие стороны сесть за стол переговоров.
It was necessary to put a stop to the fratricidal war and urge the warring sides to come to the negotiating table.
Когда они пришли за стол переговоров, одним из первых приложений было отступление снайперы
When they came to the negotiating table, one of the first applications was the retreat Snipers
США много вложили в челночную дипломатию, чтобы привести Нетаньяху и Аббаса за стол переговоров, и не хотят видеть крах переговоров.
The US has invested much in shuttle diplomacy to bring Netanyahu and Abbas to the negotiating table and is not ready to see these talks collapse.
Все заинтересованные стороны должны проявлять сдержанность, отказаться от насилия и вернуться за стол переговоров.
All parties concerned must exercise restraint, abjure violence and return to the negotiating table.
Нам нужна еще одна Норвегия, чтобы посадить за стол переговоров Соединенные Штаты и Кубу.
We need a Norway to bring the United States and Cuba to the conference table.
Стороны в конфликте сели за стол переговоров, руководствуясь здравым намерением положить кoнец опустошительной войне.
The parties to the conflict have sat down at the negotiating table with the healthy intention of putting an end to the devastating war.
Необходимо оказать давление, чтобы посадить генералов Бирмы за стол переговоров, за которым состоятся реальные переговоры.
Pressure must be brought to bear to bring Burma s generals to a negotiating table where real negotiations take place.
Свою роль в том, чтобы усадить Израиль за стол переговоров, должен сыграть и президент Обама.
Mr Obama also has a part in getting Israel to the table.
Мы самым настоятельным образом призываем заинтересованные стороны вернуться за стол переговоров и сложить свое оружие.
We make an urgent appeal to the parties concerned to return to the negotiating table and lay down their arms.
Норвегии потребовалось сделать то, что казалось невозможным, и посадить палестинцев и израильтян за стол переговоров.
It needed Norway to do the seemingly impossible to bring the Palestinians and the Israelis to the conference table.
Самая большая надежда таким образом возлагается на то, чтобы вернуться назад за стол переговоров в Дохе.
The greatest hope is thus getting the Doha round back on track.
Если необходимо, он должен еще более решительно использовать свое влияние, чтобы посадить Пхеньян за стол переговоров.
If necessary, it must use its influence even more assertively to bring Pyongyang back to the negotiating table.
Международное сообщество должно приложить усилия для активизации мирного процесса и заставить Израиль вернуться за стол переговоров.
It was incumbent upon the international community to exert efforts to revive the peace process and to compel Israel to return to the negotiating table.
Когда мы сели лицом к лицу за стол переговоров в Мадриде, артиллерийские снаряды посыпались на Ливан.
As we sat face to face at the table in Madrid, shells came raining down on Lebanon.
Поэтому мы призываем обе стороны вернуться за стол переговоров, поскольку это единственный путь к достижению прогресса.
We therefore urge the two parties to return to the negotiating table, as this is the only way forward.
Стол под компьютеры Круглый стол
Conference table 1 800 800
Однако два с половиной года назад Тигры покинули стол переговоров в шестой раз за последние 18 лет.
However, two and a half years ago, the LTTE walked away from the peace talks for the sixth time in 18 years.
стол
desktop
Стол.
Table.
Стол.
It's a table.
Помогите мне демократизировать устойчивость, усадив всех за стол переговоров и убедив всех, что всестороннее планирование может применяться повсеместно.
Help me democratize sustainability by bringing everyone to the table and insisting that comprehensive planning can be addressed everywhere.
Однако Война за независимость Турции заставила бывших союзников вернуться за стол переговоров до того, как договор был ратифицирован.
However, the Turkish War of Independence forced the former Allies to return to the negotiating table before the treaty could be ratified.
Судана и Южного Судана должны набраться мужества и вернуться за стол переговоров, чтобы решить все проблемы мирным путем.
The presidents of Sudan and South Sudan must have the courage to return to the table and negotiate and resolve these issues peacefully.
Я думаю, у нас получалось усадить за стол переговоров 60 всех мировых производителей, и 25 спроса на товары.
We eventually got, I think, 60 percent of global production at the table and 25 percent of demand at the table.
Для производителей, если покупатель хочет купить что то, произведенное особым способом, это заставит его сесть за стол переговоров.
For the producers, if a buyer wants to buy something produced a certain way, that's what brings them to the table.
Во первых, все станы, загрязняющие атмосферу, должны сесть за стол переговоров и быть склонены к участию в уменьшении выбросов.
First, all polluters must sit at the negotiating table and be forced or induced to participate in reducing pollution.
Даже прославленная Бетти Бигомбе до сих пор так и не смогла совершить чудо и посадить Кони за стол переговоров.
Even now, the celebrated Betty Bigombe has not used a magic wand to bring Kony to the negotiating table.
Поэтому нельзя не одобрить усилия правительства Объединенной Республики Танзания, направленные на то, чтобы посадить представителей НОС за стол переговоров.
The efforts of the Government of the United Republic of Tanzania to bring FNL to the negotiating table are therefore commendable.
Мы настоятельно призываем тех политических руководителей, которые приостановили участие своих делегаций в многосторонних переговорах, вновь вернуться за стол переговоров.
We urgently appeal to those political leaders who suspended the participation of their delegations in the multiparty talks to return to those negotiations.
Делегация Индии осуждает подобные бесчеловечные акции и выражает надежду на то, что представители трех общин вернутся за стол переговоров.
His delegation condemned such heinous acts and hoped that the three communities would return to the negotiating table.

 

Похожие Запросы : стол стол - сопровождение переговоров - уровень переговоров - освещение переговоров - проведение переговоров - этап переговоров - период переговоров - путем переговоров