Перевод "продажи и доходы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доходы - перевод : продажи - перевод : доходы - перевод : продажи и доходы - перевод : доходы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Значительно увеличиваются доходы от продажи этих продуктов и их доля на рынке. | Revenues from sales of these products and market share increase considerably. |
Правительство пообещало применить доходы от продажи для сокращения государственного долга и бюджетного дефицита. | The government has pledged to apply the proceeds of sales to reducing the public debt and the budget deficit. |
Учетные ставки выросли, а доходы от продажи основных видов сырья сократились. | Interest rates had risen and revenue from basic commodities had been eroded. |
Со временем газета заслужила репутацию смелого и честного издания, продажи и рекламные доходы росли. | Over time the paper earned a reputation for brave and honest coverage, and sales and advertising increased. |
Но даже при этих чрезвычайных обстоятельствах Ирану необходимы доходы от продажи нефти. | But even under these extreme circumstances, Iran will still need its oil revenue. |
В тот же промежуток времени продажи возросли на две третьих, а доходы удвоились. | Over the same span of time sales have increased by two thirds and profits have doubled. |
Почти все пленники были проданы в рабство и доходы от их продажи поступили в общественное казначейство. | These the caliph sold into slavery, the proceeds from their sale going into the public treasury. |
Доходы от продажи недревесной лесной продукции могут иметь особо важное значение для сельских женщин. | Such income, from the sale of non timber forest products, can be particularly important for rural women. |
Доходы от продажи наркотиков используются для финансирования терроризма и подрывают усилия по созданию здоровой экономики на правовой основе. | Drug profits financed terrorism and undermined efforts to build a healthy legal economy. |
Доходы от продажи электроэнергии также могут уменьшаться из за дополнительных расходов по установлению необходимых для обслуживания станции коммуникаций. | The electricity credit may also need to be reduced to reflect any additional costs for back up electricity grid connections. |
ORF не заплатила за него, но заявила, что все доходы от продажи интервью другим каналам будет перенаправлять Кампуш. | ORF did not pay for its interview, and said any proceeds from selling the interview to other channels would be forwarded to Kampusch. |
Однако, сама оплата была произведена в рассрочку в течение последующих нескольких лет, используя доходы от продажи телекоммуникационных услуг. | However, controversially, the payment itself took place over the course of the next several years, using revenues from the phone service. |
Чистые поступления от частного сектора включают доходы от продажи поздравительных открыток и другой продукции, средства, собранные в частном секторе, и взносы НПО. | Net income from the private sector includes proceeds from the sale of greeting cards and other products, private sector fund raising and contributions from NGOs. |
Когда частные доходы падают, также падают и государственные доходы. | The reduction in tax collection can increase disposable income. |
Когда частные доходы падают, также падают и государственные доходы. | When private incomes fall, so do public revenues. |
Доходы и расходы | Income and Expenses |
Доходы и расходы | I Sales I Contribution Margini I Contribution Margin 2 |
Доходы от продажи музыкальной коллекции, фотоальбомов и документальных фильмов будут направлены на поддержку работы благотворительных организаций, в том числе и Global Voices Online. | Proceeds from the sales of the music collection, photography book and documentary will go in their entirety to support charities and organizations including Global Voices Online. |
В результате, он получал рекордные доходы за продажи компакт дисков и документального фильма The Making of Michael Jackson's Thriller , спродюсированного Джексоном и Джоном Лэндисом. | As a result, Jackson earned record breaking profits from compact disc sales, and from the sale of copies of the documentary, The Making of Michael Jackson's Thriller , produced by Jackson and John Landis. |
Производство и распространение публикаций для продажи контролируется Секцией продажи. | Production and distribution of sales publications are monitored by the Sales Section. |
Доходы | Income |
Продажи и маркетинг | Sales and marketing |
Продажи и рынки | Sales Markets |
Продукция и продажи | Products and sales |
Местные администрации и доходы | Local administrations and revenue |
И доходы тоже увеличились. | And we had an increase in income. |
Действительно, в ситуации, когда внутреннее потребление нефти растет быстрее, чем ее добыча, доходы от продажи нефти иранского правительства уже пошли на убыль. | Using oil or natural gas for domestic electricity threatens oil and gas exports, which are the principle source of government revenues. Indeed, with domestic oil consumption growing at a higher rate than production, government revenues from oil exports are already in decline. |
Действительно, в ситуации, когда внутреннее потребление нефти растет быстрее, чем ее добыча, доходы от продажи нефти иранского правительства уже пошли на убыль. | Indeed, with domestic oil consumption growing at a higher rate than production, government revenues from oil exports are already in decline. |
Планируемые доходы | Scheduled Income |
1. Доходы | 1. Income |
Теневые доходы и ненаблюдаемая экономика | Shadow Income and the non observed economy |
Доходы и расходы по годам | Income and Expenses By Year |
Может показаться, что страна, которая владеет иностранной нефтью, сможет использовать доходы от продажи, чтобы защитить свою экономику от высоких мировых цен на нефть. | One might think that a country that owns foreign oil can use the profits from sales to insulate its economy from high world oil prices. |
В подавляющем большинстве случаев доходы от продажи топлива составляют основную часть выручки заправочных станций, однако топливо не составляет эквивалентную долю в их прибыли. | For the vast majority of sites, revenue from fuel sales represents the majority of site turnover fuel, however, does not provide an equivalent share of site profits. |
Россия сможет как получать большие доходы от продажи нефти на протяжении многих десятилетий, так и играть роль энергетического стабилизатора , необходимого для сохранения мира во всем мире. | Russia will both derive large revenues from oil for many decades and can also play the role of an energy stabilizer that will be important for maintaining world peace. |
Доходы и расходы являются функцией от скорости потока, наши доходы не так уж просты. | Revenue and cost is a function of flow rate, our revenue is not quite simple. |
Они не включают доходы от розничных продаж и доходы от бизнес инструментов Mary Kay. | It does not include income from retail sales nor does it include income from the Mary Kay tools business. |
Продажи билетов Продажи начались 10 октября в Нидерландах. | Sales started on October 10, 2009 in the Netherlands. |
Рынок и продажи Качество продукции | Market and sales Quality of the production |
Продажи упали. | Sales are down. |
Продажи Cagayake! | The Cagayake! |
Продажи это? | Sales this? |
Продажи этого? | Sales this? |
Продажи этого? | Sales that? |
Продажи возросли. | Sales were up. |
Похожие Запросы : доходы и доходы - доходы и доходы - доходы от продажи - доходы от продажи нефти - валовые доходы от продажи - Чистые доходы от продажи - доходы от продажи активов - доходы от продажи активов - доходы и прибыль - доходы и богатство - доходы и прибыль - доходы и выгоды - активы и доходы - доходы и пенсии