Перевод "продолжать дело" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дело - перевод : продолжать - перевод : дело - перевод : Продолжать - перевод : дело - перевод : дело - перевод : Продолжать - перевод : дело - перевод : дело - перевод : продолжать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не будем это дело продолжать. | We will proceed no further in this business. |
Он не может продолжать свое дело. | He can't continue in business... |
Агитаторы за реформы будут продолжать отстаивать своё дело. | Agitators for reform will continue to push. |
Мы столкнулись с различными угрозами и давлением, чтобы не продолжать это дело. | We faced different kinds of threats and pressure not to pursue this case. |
Но мы также должны продолжать делать свое главное дело писать еще больше. | But we need to carry on with our main job, to write more. |
Ассоциация будет продолжать начатое дело под лозунгом За лучшую жизнь, за лучшее будущее! . | AMDA will carry on its endeavour in its quest for better quality of life for a better Future as stated in its slogan. |
Если со мной чтонибудь случится, здесь документы. Документы и инструкции как продолжать дело. | If anything should ever happen to me there are papers there, signatures and instructions how to carry on. |
Я сворачиваю дело и не собираюсь его продолжать в одном городе с Эммой. | Now that Len's gone, I'm not doing business with Emma. |
Верь без капли сомнения, что если будешь продолжать своё дело, то будущее будет прекрасным . | I think, trust that if you keep doing what you're doing, have the confidence that the future will be fine. |
Кроме того, он говорит, что намерен продолжать свое дело до тех пор, пока получает отдачу. | And he says he is in it for the long run, as long as he can get the backing. |
Они отказались продолжать расследование после того, как узнали, что дело уже было передано в полицию. | It refused to continue the investigation after learning that a case has already been filed in the police. |
тебе надо продолжать, продолжать | You have to keep on, keep on.' Like this, you see. |
Дело в том, что в решении сквозила презумпция того, что разница будет продолжать приближаться к уровню 115. | In this regard, the judgement implied that it presumed that the margin would continue to move towards 115. |
Китай будет продолжать вместе с другими государствами членами вносить свой вклад в дело реформирования и развития ЮНИДО. | China would continue to contribute, with other Member States, to the reform and development of UNIDO. |
Оле , в любом случае, за то, что у тебя хватило настойчивости и любви продолжать делать свое дело. | Olé! to you, nonetheless, just for having the sheer human love and stubbornness to keep showing up. |
Однако все мы также имеем те же способности, что и они, и нам нужно продолжать их дело. | But we all actually have the same capacity that they do, and we need to do their work now. |
Я могу продолжать и продолжать. | I could go on and on. |
Мы убеждены, что его преемник будет продолжать его дело, пока все остающиеся вопросы не будут решены мирными средствами. | We are confident that his successor will continue in his footsteps until all the pending issues are peacefully resolved. |
Система Организации Объединенных Наций делает свое дело и будет продолжать вносить свой существенный вклад в достижение этой цели. | The United Nations system contributes, and will continue to contribute, significantly to their attainment. |
Можно только продолжать стараться, продолжать настаивать. | You can only keep trying, keep pushing. |
Этот перечень можно продолжать и продолжать. | The list goes on. |
Этот список можно продолжать и продолжать. | The lists go on and on. |
Продолжать? | Should I continue? |
Продолжать. | Proceed. |
Дело есть дело. | Business is business. |
Дело есть дело. | Business is business! |
Америка, Европа и другие демократические страны не должны продолжать вести себя с Зимбабве по принципу дело делается в любом случае . | America, Europe, and other democracies should not continue to do business as usual'' with Zimbabwe. Mugabe and his henchmen have stashed millions of dollars abroad in the past year according to plausible press accounts. |
Если не исправить коренным образом деятельность МВФ, Всемирного Банка и прочих ключевых институтов, то дело международного развития будет продолжать страдать. | Without a fundamental fix up of the IMF and World Bank and other key institutions, the cause of international development will continue to suffer. |
Америка, Европа и другие демократические страны не должны продолжать вести себя с Зимбабве по принципу дело делается в любом случае . | America, Europe, and other democracies should not continue to do business as usual'' with Zimbabwe. |
Дело стоит того, чтобы продолжать за ним следить поскольку мы можем рассчитывать на оживленную дискуссию в польских СМИ и блогосфере. | The case is worth following as we can expect a lively discussion in the Polish media and blogosphere. |
продолжать жить. | to go on living, |
Мне продолжать? | Should I continue? |
Нам продолжать? | Should we continue? |
Можете продолжать. | You may continue. |
Можешь продолжать. | You may continue. |
Мне продолжать? | Shall I go on? |
Давайте продолжать. | Let's keep going. |
Мне продолжать? | You have a girlfriend. |
Что продолжать? | Like what? |
Будешь продолжать? | Let's make up, please? |
Продолжать звонить? | Shall I keep trying? |
Будем продолжать? | Must we go on, then? |
Можете продолжать. | Go right ahead. |
Мне продолжать? | Must I put up with this? |
Будем продолжать? | But we've arranged a tour! |
Похожие Запросы : продолжать - продолжать - продолжать - Дело №. - дело