Перевод "продолжать использовать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

продолжать - перевод : Продолжать - перевод : использовать - перевод : Продолжать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : использовать - перевод : продолжать использовать - перевод : продолжать использовать - перевод : использовать - перевод :
ключевые слова : Using Against Used Their Continue Carry Looking Until Must

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И я буду продолжать использовать иксы (крестики) для обозначения злокачественных опухолей.
Like so. And I'm going to keep using X's to denote my malignant tumors.
Основная задача сейчас это продолжать использовать геометрию Двадцатки , чтобы построить инструменты морового управления.
The main challenge now is to continue using the geometry of 20 to build instruments of world governance.
Иран будет продолжать угрожать мировому сообществу использовать свое нефтяное оружие, но это маловероятно.
Iran will continue to threaten the world community that it will use its oil weapon, but this is highly unlikely.
Так как намного дешевле экономить нефть и использовать ее заменители, чем продолжать ее покупать.
led by business for profit, because it's so much cheaper to save and substitute for the oil than to keep on buying it.
4. осуждает власти Талибана за разрешение продолжать использовать афганскую территорию в целях проведения террористической деятельности
4. Condemns the Taliban authorities for allowing the continued use of Afghan territory for terrorist activities
Совету Безопасности следует продолжать использовать региональный и страновой подходы в решении проблем защиты гражданского населения.
The Security Council must continue to make use of the regional and country approach in dealing with the problem of the protection of civilians.
Мне представляется, что мы можем извлечь уроки из этого процесса и продолжать использовать их сегодня.
It seems to me that there are some lessons we could well learn from that process and could continue to apply today.
Энциклика закрепляет революционный сдвиг в сознании человечества мы не можем продолжать использовать Землю как орудие эксплуатации.
This encyclical reinforces the tectonic shift that is happening we simply cannot continue to treat the Earth as a tool for exploitation.
Действие 69 Продолжать использовать неофициальные механизмы, такие как контактные группы, которые сложились для удовлетворения конкретных нужд.
Continue to utilize informal mechanisms such as the Contact Groups, which have emerged to meet specific needs.
Наконец, делегация Республики Корея, как и Комитет по взносам, считает целесообразным продолжать использовать рыночный валютный курс.
Lastly, his delegation agreed with the Committee on Contributions that it was most appropriate to continue to use market exchange rates (MERs).
Во первых, есть семьи, которые с радостью заплатят больше, чтобы продолжать использовать то же количество воды.
First of all, there are households which would happily pay more to make sure they got to use the same amount of water.
Вместо того, чтоб обрезать остатки шариков ряда, мы можем использовать их чтоб продолжать делать пузыри ряда.
Instead of cut off ends of row balloons, we can use them to keep twisting the rows.
С уровня теперь машина спереди назад и в стороны продолжать использовать больше пузырек параллельно оси x
With the machine now level front to back and side to side continue using the longer vial parallel to the X axis
тебе надо продолжать, продолжать
You have to keep on, keep on.' Like this, you see.
Мы используем технологии, где шпионаж встроен Это основные функции. И если мы будем продолжать использовать эту технологию,
There is no tool that gives you an alternative, and makes it easy if you're not a person who is good at setting up technology and figuring out what the most secure thing to do with a cryptographic key is.
Я могу продолжать и продолжать.
I could go on and on.
Школы были закрыты из за случаев насилия, и ученики не могут использовать веб ресурсы, чтобы продолжать освоение программы.
Schools have been closed because of the violence, and students can t use web resources to try and keep up.
BSkyB позволило Microsoft продолжать использовать бренд в течение разумного периода времени для обеспечения упорядоченного перехода к новым брендам .
BSkyB allowed Microsoft to continue using the brand for a reasonable period of time to allow for an orderly transition to a new brand .
Генеральная Ассамблея может пожелать предложить правительствам сохранить эти механизмы и продолжать использовать их для координации политики и действий.
The General Assembly may wish to invite Governments to maintain those mechanisms and to continue to utilize them to coordinate policies and activities.
Можно только продолжать стараться, продолжать настаивать.
You can only keep trying, keep pushing.
Этот перечень можно продолжать и продолжать.
The list goes on.
Этот список можно продолжать и продолжать.
The lists go on and on.
Мужчины, которые хотят сохранить свой контроль над женщинами, несомненно, будут продолжать использовать культуру и религию, чтобы оправдать свое господство.
Men who wish to maintain their control over women will no doubt continue to use culture and religious tradition to justify their dominance.
Если же серийные номера одинаковы, то содержимое зоны считается неизменным, и клиент может продолжать использовать уже имеющуюся копию данных.
If the serial numbers are identical, the data in the zone are deemed not to have changed , and the client may continue to use the copy of the database that it already has, if it has one.
Они могли бы продолжать использовать свои средства правовой защиты в обычных судах, в том что касается вопроса о компенсации.
They would have been able to pursue their remedy in the ordinary courts, in respect of the matter of compensation.
Члены Группы также постановили продолжать использовать с этой целью Группу в качестве общего коммуникационного форума системы Организации Объединенных Наций.
The members of the Group also agreed to continue to use the Group as the common communications platform of the United Nations system for this purpose.
Что с ними случилось, вполне может произойти и здесь, если мы будем продолжать использовать наши ресурсы при существующих темпах.
What has happened to them may well happen here, if we continue using our resources at the present rate.
Продолжать?
Should I continue?
Продолжать.
Proceed.
Как только люди научились делать это, они будут продолжать использовать его, потому что это будет делают, что большая часть разницы.
Once people have learned how to do it, they'll keep using it, because it will make that much of difference.
продолжать жить.
to go on living,
Мне продолжать?
Should I continue?
Нам продолжать?
Should we continue?
Можете продолжать.
You may continue.
Можешь продолжать.
You may continue.
Мне продолжать?
Shall I go on?
Давайте продолжать.
Let's keep going.
Мне продолжать?
You have a girlfriend.
Что продолжать?
Like what?
Будешь продолжать?
Let's make up, please?
Продолжать звонить?
Shall I keep trying?
Будем продолжать?
Must we go on, then?
Можете продолжать.
Go right ahead.
Мне продолжать?
Must I put up with this?
Будем продолжать?
But we've arranged a tour!

 

Похожие Запросы : будет продолжать использовать - продолжать - продолжать - продолжать - продолжать - использовать