Translation of "continue using" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Unable to continue KGet cannot download using this protocol.
Продолжение невозможно KGet не может загружать по этому протоколу.
And these projects will continue past these sessions, using collaborative interactive communication.
Проекты будут продолжаться и после окончания этих сессий с помощью многостороннего интерактивного обмена.
To be able to continue using that system, other measures were needed. As a result
Для того чтобы иметь возможность продолжать пользоваться услугами указанной системы, было необходимо прибегнуть к другим шагам, которые имели своим следствием
Using an electronic currency, central banks could continue to stabilize inflation exactly as they do now.
Используя электронную валюту, центральные банки могли бы продолжать стабилизировать инфляцию именно так, как они это делают сейчас.
Continue the computer's thinking process if it was previously stopped using the Stop Thinking menu item.
Увеличить размер поля на двадцать процентов.
Database contains data which must be removed before using Save As. Do you wish to continue?
База данных содержит данные, которые должны быть удалены перед сохранением с новым именем. Продолжить?
She had been asked to continue consultations, using the two working papers as the basis for negotiations.
Ей было пред ложено продолжить консультации, используя в каче стве основы для переговоров оба рабочих документа.
You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you want to continue?
Вы пытаетесь отправить всю почту через канал без шифрования. Вы хотите продолжить?
Burundi believes the United Nations should continue this operation, using all the means authorized by the Charter.
Бурунди считает, что Организация Объединенных Наций должна продолжить эту операцию с иcпользованием всех средств, предусмотренных Уставом.
using firststart using subscribing using morefeatures
using firststart using subscribing using morefeatures
The main challenge now is to continue using the geometry of 20 to build instruments of world governance.
Основная задача сейчас это продолжать использовать геометрию Двадцатки , чтобы построить инструменты морового управления.
The tracking of outstanding closure of operationally closed projects using the Atlas functionality and reporting tools will continue.
Будет продолжено отслеживание невыполненных мероприятий по закрытым в оперативном порядке проектам с использованием возможностей системы Атлас и механизмов представления отчетности.
By using multi threading, we can continue working while large files export or documents print in the background.
Поддержка нескольких процессоров позволяет работать во время экспорта больших файлов или печати документов в фоновом режиме.
The new model of United Nations libraries will continue to fulfil this mandate using innovative approaches, tools and skills.
Библиотеки Организации Объединенных Наций нового типа будут и впредь обеспечивать выполнение этого мандата с использованием нетрадиционных подходов, инструментов и навыков.
What has happened to them may well happen here, if we continue using our resources at the present rate.
Что с ними случилось, вполне может произойти и здесь, если мы будем продолжать использовать наши ресурсы при существующих темпах.
At the same time, the Division will continue to reach out to target audiences using more traditional means of communication.
В то же время Отдел будет продолжать деятельность по информированию целевой аудитории с использованием более традиционных средств связи.
UNU notes the recommendation and will continue to explore the possibility of using a computerized property and inventory control system.
УООН принимает эту рекомендацию к сведению и будет продолжать изучать возможность использования автоматизированной системы инвентарного учета.
They're using typography, they're using layout, and they're using color.
Они используют оформление, компоновку, цвет.
UNODC was commended for its work and invited to continue it in an integrated manner and using a holistic strategic approach.
Работа ЮНОДК получила высокую оценку, и Управлению было предложено продолжить ее на комплексной основе и с использованием целостного стратегического подхода.
Predictably, the Abkhazian separatists are using far fetched pretexts to continue ignoring their commitments under the agreements that have been signed.
Как и ожидалось, абхазские сепаратисты используют притянутые за уши предлоги, для того чтобы продолжать игнорировать свои обязательства в соответствии с подписанными договоренностями.
Please continue, continue.
Пожалуйста, продолжай!
With the machine now level front to back and side to side continue using the longer vial parallel to the X axis
С уровня теперь машина спереди назад и в стороны продолжать использовать больше пузырек параллельно оси x
Using
Применение
GARRA planned to continue using the Daytona Prototype in the foreseeable future, with new chassis designs being allowed into the series in 2008.
GARRA планирует продолжить использование прототипов Дейтоны в обозримом будущем, допустив в 2008 шасси нового дизайна.
Using dozens of approaches, astronomers and physicists continue to search for direct evidence that would prove that the dark matter hypothesis is true.
Разными способами астрономы и физики продолжают искать прямые доказательства правильности гипотезы о тёмной материи.
We're using them for people, we're using them for places, we're using them for your products, we're using them for events.
Мы используем их для доступа к людям и местам, мы используем их для доступа к товарам и событиям.
4. Requests the Secretary General to continue the practice of using 300 series contracts as the primary instrument for the appointment of new staff
4. просит Генерального секретаря продолжать применять практику использования контрактов, предусмотренных в правилах о персонале серии 300, в качестве главного инструмента для назначения новых сотрудников
Despite the looming threat of prosecution, he promised to continue using his pen to criticize government corruption, human rights violations, and abuses of power
Несмотря на нависшую угрозу уголовного преследования, карикатурист пообещал, что продолжит работу по разоблачению коррупции в правительстве, актов нарушения прав человека и злоупотребления властью
The user can continue adding text to the main window whatever color it is, but can change it at any time using the dialog.
Поэтому окно может оставаться открытым, в то время как работа пользователя с системой продолжается.
BSkyB allowed Microsoft to continue using the brand for a reasonable period of time to allow for an orderly transition to a new brand .
BSkyB позволило Microsoft продолжать использовать бренд в течение разумного периода времени для обеспечения упорядоченного перехода к новым брендам .
We will continue our work on issues relating to small States, international trade, gender and sustainability, using official and civil society networks and partnerships.
Мы будем продолжать решать проблемы, связанные с малыми государствами, международной торговлей, гендерными вопросами и устойчивостью, используя сети и партнерства в официальных кругах и гражданском обществе.
Using KHTMLSettings
Использование KHTMLSettings
Using kuickshow
Использование kuickshow
Using konversation
Konversation
Using kmyapplication
Использование kmyapplication
Using kxsldbg
Использование kxsldbg
Using Plugins
Использование модулей
Using Projects
Использование проектов
Using xsldbg
Использование xsldbg
Using kpager
Использование kpager
Using kmag
Использование kmag
Using kmousetool
Использование kmousetool
Using kmouth
Использование kmouth
Using kcron
Использование kcron
Using kdat
Использование kdat

 

Related searches : Formation Continue - Continue Through - Continue Doing - Shall Continue - Continue Indefinitely - We Continue - Continue Button - Continue Anyway - Can Continue - Continue Learning - Continue Until - Continue Business