Перевод "продолжительность отпуска" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
продолжительность - перевод : продолжительность - перевод : Продолжительность - перевод : продолжительность - перевод : продолжительность - перевод : продолжительность отпуска - перевод : продолжительность отпуска - перевод : продолжительность отпуска - перевод : отпуска - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В случае смерти новорожденного продолжительность отпуска сокращается вдвое. | If the newborn child dies, the period of leave is halved. |
Представитель пояснила, что продолжительность отпуска по беременности и родам составляет 112 дней, а не 11. | The representative made clear that maternity leave amounted to 112 days, not 11. |
На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам. | Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave. |
Хорошего отпуска. | Have a nice vacation. |
i) общая продолжительность отпуска составляет 16 недель с даты его предоставления, за тем исключением, которое предусмотрено в подпункте (iii) ниже | (i) The leave shall extend for a total period of sixteen weeks from the time it is granted, except as provided in subparagraph (iii) below |
В 1989 году продолжительность отпуска по беременности и родам составляла 14 недель подряд шесть недель до и восемь недель после родов. | In 1989, the duration of maternity leave had been 14 consecutive weeks, six weeks before and eight weeks after childbirth. |
Несколько дней отпуска. | A few days at White Sulphur. |
после вашего отпуска. | after your vacation, too. |
Впервые предусмотрены положения о сексуальных домогательствах на рабочем месте, о работе с частичной занятостью, увеличена продолжительность оплачиваемого отпуска по беременности и родам. | Provisions regarding sexual harassment in the workplace and part time work had been included for the first time, and the duration of paid maternity leave increased. |
На работающих женщин распространяются все положения о предоставлении оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска и оплачиваемого отпуска по беременности и родам только на первых троих детей. | Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only. |
продолжительности отпуска, получаемого рабочими | the number of vacation days workers have |
Штефан Загмайстер Сила отпуска. | Stefan Sagmeister The power of time off |
Инфляция вышла из отпуска. | Inflation has returned from vacation. |
Не могу дождаться отпуска. | I can't wait to go on a vacation. |
Он взял неделю отпуска. | He took a week off. |
Я жду летнего отпуска. | I'm looking forward to the summer vacation. |
Я беру неделю отпуска. | I'm taking a week off. |
Тому не нравятся отпуска. | Tom doesn't like vacations. |
Я беру неделю отпуска. | I'm taking the week off. |
Правило 105.1 Ежегодные отпуска | Rule 105.1 |
Правило 105.2 Специальные отпуска | Rule 105.2 |
305.2 Специальные отпуска . 20 | 305.2 Special leave . 18 |
Предоставление отпуска по болезни | CLEARANCES CERTIFICATION OF SICK LEAVE |
Вернуть из отпуска Гурьева. | Bring Guryev back, cancel his vacation. |
солдаты вернулись из отпуска. | The soldiers on leave are back. |
Вернулся назад из отпуска. | Reporting back. |
Я возьму неделю отпуска. | I'm taking the week off. |
В таких случаях периоды зачитываемой для отпуска службы и ожидаемая продолжительность непрерывной службы, указанные в пункте пунктах (а)(ii) , (f) и (g) , сокращаются вдвое. | In such cases, the periods of qualifying service and the expected duration of continuous service specified in paragraph s (a)(ii) , (f) and (g) above shall be reduced by half. |
Продолжительность | Duration |
Продолжительность | Length |
Продолжительность | Running Time |
Продолжительность | Duration |
Продолжительность | Duration |
Продолжительность | Modify Default Task |
Продолжительность | Length |
Продолжительность | The Flemish Community is therefore responsible for |
Мы с нетерпением ждём отпуска. | We're looking forward to our vacation. |
Начальник дал мне неделю отпуска. | The boss gave me a week off. |
V Ежегодные и специальные отпуска | V Annual and special leave . 305.1 305.2 |
Это касается выпечки недели отпуска | This applies baking holiday weeks |
Придётся вызвать Мурзилку из отпуска. | We need to call back Murzilka from his holiday. |
Вы можете взять неделю отпуска. | You can take a week off. |
Метте, с возвращением из отпуска. | Mette, welcome back from vacation. |
Насладитесь ароматами во время отпуска | Enjoy an aromatic holiday |
Идеальные условия для семейного отпуска | The ideal setting for a family holiday |
Похожие Запросы : замена отпуска - дни отпуска - остальные отпуска - исследование отпуска - планирование отпуска - даты отпуска