Перевод "продолжительность отпуска" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

продолжительность - перевод : продолжительность - перевод : Продолжительность - перевод : продолжительность - перевод : продолжительность - перевод : продолжительность отпуска - перевод : продолжительность отпуска - перевод : продолжительность отпуска - перевод : отпуска - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В случае смерти новорожденного продолжительность отпуска сокращается вдвое.
If the newborn child dies, the period of leave is halved.
Представитель пояснила, что продолжительность отпуска по беременности и родам составляет 112 дней, а не 11.
The representative made clear that maternity leave amounted to 112 days, not 11.
На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам.
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave.
Хорошего отпуска.
Have a nice vacation.
i) общая продолжительность отпуска составляет 16 недель с даты его предоставления, за тем исключением, которое предусмотрено в подпункте (iii) ниже
(i) The leave shall extend for a total period of sixteen weeks from the time it is granted, except as provided in subparagraph (iii) below
В 1989 году продолжительность отпуска по беременности и родам составляла 14 недель подряд шесть недель до и восемь недель после родов.
In 1989, the duration of maternity leave had been 14 consecutive weeks, six weeks before and eight weeks after childbirth.
Несколько дней отпуска.
A few days at White Sulphur.
после вашего отпуска.
after your vacation, too.
Впервые предусмотрены положения о сексуальных домогательствах на рабочем месте, о работе с частичной занятостью, увеличена продолжительность оплачиваемого отпуска по беременности и родам.
Provisions regarding sexual harassment in the workplace and part time work had been included for the first time, and the duration of paid maternity leave increased.
На работающих женщин распространяются все положения о предоставлении оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска и оплачиваемого отпуска по беременности и родам только на первых троих детей.
Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only.
продолжительности отпуска, получаемого рабочими
the number of vacation days workers have
Штефан Загмайстер Сила отпуска.
Stefan Sagmeister The power of time off
Инфляция вышла из отпуска.
Inflation has returned from vacation.
Не могу дождаться отпуска.
I can't wait to go on a vacation.
Он взял неделю отпуска.
He took a week off.
Я жду летнего отпуска.
I'm looking forward to the summer vacation.
Я беру неделю отпуска.
I'm taking a week off.
Тому не нравятся отпуска.
Tom doesn't like vacations.
Я беру неделю отпуска.
I'm taking the week off.
Правило 105.1 Ежегодные отпуска
Rule 105.1
Правило 105.2 Специальные отпуска
Rule 105.2
305.2 Специальные отпуска . 20
305.2 Special leave . 18
Предоставление отпуска по болезни
CLEARANCES CERTIFICATION OF SICK LEAVE
Вернуть из отпуска Гурьева.
Bring Guryev back, cancel his vacation.
солдаты вернулись из отпуска.
The soldiers on leave are back.
Вернулся назад из отпуска.
Reporting back.
Я возьму неделю отпуска.
I'm taking the week off.
В таких случаях периоды зачитываемой для отпуска службы и ожидаемая продолжительность непрерывной службы, указанные в пункте  пунктах  (а)(ii) , (f) и (g) , сокращаются вдвое.
In such cases, the periods of qualifying service and the expected duration of continuous service specified in paragraph s (a)(ii) , (f) and (g) above shall be reduced by half.
Продолжительность
Duration
Продолжительность
Length
Продолжительность
Running Time
Продолжительность
Duration
Продолжительность
Duration
Продолжительность
Modify Default Task
Продолжительность
Length
Продолжительность
The Flemish Community is therefore responsible for
Мы с нетерпением ждём отпуска.
We're looking forward to our vacation.
Начальник дал мне неделю отпуска.
The boss gave me a week off.
V Ежегодные и специальные отпуска
V Annual and special leave . 305.1 305.2
Это касается выпечки недели отпуска
This applies baking holiday weeks
Придётся вызвать Мурзилку из отпуска.
We need to call back Murzilka from his holiday.
Вы можете взять неделю отпуска.
You can take a week off.
Метте, с возвращением из отпуска.
Mette, welcome back from vacation.
Насладитесь ароматами во время отпуска
Enjoy an aromatic holiday
Идеальные условия для семейного отпуска
The ideal setting for a family holiday

 

Похожие Запросы : замена отпуска - дни отпуска - остальные отпуска - исследование отпуска - планирование отпуска - даты отпуска