Перевод "дни отпуска" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дни отпуска - перевод : дни отпуска - перевод : отпуска - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я провел бесполезные дни во время отпуска. | I spent idle days during the vacation. |
На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам. | Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave. |
Хорошего отпуска. | Have a nice vacation. |
Увольняющиеся сотрудники имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, число которых не может превышать 60 дней. | Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days. |
Общая сумма обязательств организации по выплате компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска составляет, по расчетам, 27,8 млн. долл. США. | The organization's total liability for such unpaid accrued leave compensation is estimated to be 27.8 million. |
Несколько дней отпуска. | A few days at White Sulphur. |
после вашего отпуска. | after your vacation, too. |
Общий предположительный объем обязательств организации по выплате компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска оценивается примерно в 27,8 млн. долл. США. | The organization's total liability for such unpaid accrued leave compensation is estimated to be 27.8 million. |
На работающих женщин распространяются все положения о предоставлении оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска и оплачиваемого отпуска по беременности и родам только на первых троих детей. | Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only. |
Сотрудники, увольняющиеся из УВКБ, имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней. | Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days. |
продолжительности отпуска, получаемого рабочими | the number of vacation days workers have |
Штефан Загмайстер Сила отпуска. | Stefan Sagmeister The power of time off |
Инфляция вышла из отпуска. | Inflation has returned from vacation. |
Не могу дождаться отпуска. | I can't wait to go on a vacation. |
Он взял неделю отпуска. | He took a week off. |
Я жду летнего отпуска. | I'm looking forward to the summer vacation. |
Я беру неделю отпуска. | I'm taking a week off. |
Тому не нравятся отпуска. | Tom doesn't like vacations. |
Я беру неделю отпуска. | I'm taking the week off. |
Правило 105.1 Ежегодные отпуска | Rule 105.1 |
Правило 105.2 Специальные отпуска | Rule 105.2 |
305.2 Специальные отпуска . 20 | 305.2 Special leave . 18 |
Предоставление отпуска по болезни | CLEARANCES CERTIFICATION OF SICK LEAVE |
Вернуть из отпуска Гурьева. | Bring Guryev back, cancel his vacation. |
солдаты вернулись из отпуска. | The soldiers on leave are back. |
Вернулся назад из отпуска. | Reporting back. |
Я возьму неделю отпуска. | I'm taking the week off. |
Мы с нетерпением ждём отпуска. | We're looking forward to our vacation. |
Начальник дал мне неделю отпуска. | The boss gave me a week off. |
V Ежегодные и специальные отпуска | V Annual and special leave . 305.1 305.2 |
Это касается выпечки недели отпуска | This applies baking holiday weeks |
Придётся вызвать Мурзилку из отпуска. | We need to call back Murzilka from his holiday. |
Вы можете взять неделю отпуска. | You can take a week off. |
Метте, с возвращением из отпуска. | Mette, welcome back from vacation. |
Насладитесь ароматами во время отпуска | Enjoy an aromatic holiday |
Идеальные условия для семейного отпуска | The ideal setting for a family holiday |
Мы должны отдохнуть от отпуска. | We've got to rest up from this vacation. |
Я взял 15 дней отпуска. | I took a 2week vacation. |
Хочет повидаться до начала отпуска. | He wants to see me before I start on my vacation. |
Я ведь недавно из отпуска. | I've just come back from leave. |
e) В течение отпуска по беременности и родам или отпуска для отца начисляется ежегодный отпуск. | (e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. |
Потребовались дни и дни. | Mmhmm. it took days and days. |
Замена отпуска денежной компенсацией не допускается, кроме случаев, когда работник, который не использовал своего отпуска, увольняется. | A monetary compensation of the vacation shall not be allowed, except cases when an employee who has not used her his vacation, is released. |
Любая попытка отпуска приносит неприятные последствия. | Any attempted vacation backfires. |
Том только что вышел из отпуска. | Tom has just come back from vacation. |
Похожие Запросы : дни ежегодного отпуска - оставшиеся дни отпуска - ежегодные дни отпуска - Оставшиеся дни отпуска - дни, - замена отпуска - остальные отпуска - исследование отпуска - планирование отпуска - даты отпуска - температура отпуска - предоставление отпуска