Перевод "дни отпуска" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дни отпуска - перевод : дни отпуска - перевод : отпуска - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я провел бесполезные дни во время отпуска.
I spent idle days during the vacation.
На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам.
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave.
Хорошего отпуска.
Have a nice vacation.
Увольняющиеся сотрудники имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, число которых не может превышать 60 дней.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days.
Общая сумма обязательств организации по выплате компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска составляет, по расчетам, 27,8 млн. долл. США.
The organization's total liability for such unpaid accrued leave compensation is estimated to be 27.8 million.
Несколько дней отпуска.
A few days at White Sulphur.
после вашего отпуска.
after your vacation, too.
Общий предположительный объем обязательств организации по выплате компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска оценивается примерно в 27,8 млн. долл. США.
The organization's total liability for such unpaid accrued leave compensation is estimated to be 27.8 million.
На работающих женщин распространяются все положения о предоставлении оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска и оплачиваемого отпуска по беременности и родам только на первых троих детей.
Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only.
Сотрудники, увольняющиеся из УВКБ, имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days.
продолжительности отпуска, получаемого рабочими
the number of vacation days workers have
Штефан Загмайстер Сила отпуска.
Stefan Sagmeister The power of time off
Инфляция вышла из отпуска.
Inflation has returned from vacation.
Не могу дождаться отпуска.
I can't wait to go on a vacation.
Он взял неделю отпуска.
He took a week off.
Я жду летнего отпуска.
I'm looking forward to the summer vacation.
Я беру неделю отпуска.
I'm taking a week off.
Тому не нравятся отпуска.
Tom doesn't like vacations.
Я беру неделю отпуска.
I'm taking the week off.
Правило 105.1 Ежегодные отпуска
Rule 105.1
Правило 105.2 Специальные отпуска
Rule 105.2
305.2 Специальные отпуска . 20
305.2 Special leave . 18
Предоставление отпуска по болезни
CLEARANCES CERTIFICATION OF SICK LEAVE
Вернуть из отпуска Гурьева.
Bring Guryev back, cancel his vacation.
солдаты вернулись из отпуска.
The soldiers on leave are back.
Вернулся назад из отпуска.
Reporting back.
Я возьму неделю отпуска.
I'm taking the week off.
Мы с нетерпением ждём отпуска.
We're looking forward to our vacation.
Начальник дал мне неделю отпуска.
The boss gave me a week off.
V Ежегодные и специальные отпуска
V Annual and special leave . 305.1 305.2
Это касается выпечки недели отпуска
This applies baking holiday weeks
Придётся вызвать Мурзилку из отпуска.
We need to call back Murzilka from his holiday.
Вы можете взять неделю отпуска.
You can take a week off.
Метте, с возвращением из отпуска.
Mette, welcome back from vacation.
Насладитесь ароматами во время отпуска
Enjoy an aromatic holiday
Идеальные условия для семейного отпуска
The ideal setting for a family holiday
Мы должны отдохнуть от отпуска.
We've got to rest up from this vacation.
Я взял 15 дней отпуска.
I took a 2week vacation.
Хочет повидаться до начала отпуска.
He wants to see me before I start on my vacation.
Я ведь недавно из отпуска.
I've just come back from leave.
e) В течение отпуска по беременности и родам или отпуска для отца начисляется ежегодный отпуск.
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave.
Потребовались дни и дни.
Mmhmm. it took days and days.
Замена отпуска денежной компенсацией не допускается, кроме случаев, когда работник, который не использовал своего отпуска, увольняется.
A monetary compensation of the vacation shall not be allowed, except cases when an employee who has not used her his vacation, is released.
Любая попытка отпуска приносит неприятные последствия.
Any attempted vacation backfires.
Том только что вышел из отпуска.
Tom has just come back from vacation.

 

Похожие Запросы : дни ежегодного отпуска - оставшиеся дни отпуска - ежегодные дни отпуска - Оставшиеся дни отпуска - дни, - замена отпуска - остальные отпуска - исследование отпуска - планирование отпуска - даты отпуска - температура отпуска - предоставление отпуска