Перевод "продольные направляющие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

продольные направляющие - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Направляющие
Guides Tab
Направляющие
Width
Направляющие
Different header for the first page
Направляющие
Scale
Направляющие
Change Case
Направляющие
Next slide
Показать направляющие
Show Guides
Скрыть направляющие
Hide Guides
Отразить направляющие горизонтально.
Enable this option to flip the guidelines horizontally.
Отразить направляющие вертикально.
Enable this option to flip the guidelines vertically.
Чтобы скрыть направляющие, выберите Вид Показать направляющие, это переключает их видимость.
To hide guides select View Guide Lines, this toggles the visibility.
Показать или скрыть направляющие
Shows or hides guides
Две продольные стены не параллельны и раздвигаются при движении на север.
The two lengthwise walls are not parallel, but steadily move apart as they go north.
Кроме того, в X6 появились направляющие.
Also new to X6, are Alignment guides .
Действует как ворота, направляющие всю поступающую информацию.
It acts as a gate that directs the incoming information.
В меню Вид я включаю направляющие для выравнивания.
From the View menu I'll turn on Alignment Guides .
В задней части машины находятся ведущие колёса, в передней направляющие.
At the front of the chassis is where the crew is located.
В этой связи особую ответственность несут направляющие и принимающие государства.
In this regard, particular responsibility is vested with the sending and receiving States.
В венах клапаны другого типа, направляющие кровь в нужную сторону.
But the veins have a different type of valves, and that's actually keep the blood flowing in the right direction.
Если направляющие включены, РowerClip отображает направляющие во время перемещения изображений что помогает выравнивать относительно других объектов в проекте края страницы или объекта и т. д.
With Alignment Guides turned on, this PowerClip displays the alignment guides as I move it helping align to the other objects in the design the edge of page or object, etc.
Продольные флейты с отверстиями для пальцев был завезены в Европу в то же время маврами из Африки и славянами .
The numbers at the top correspond to the fingers and the holes on the recorder, according to the pictures.
Проведенные им продольные исследования по изучению детей племени конд, говорящих на языке куи, со всей определенностью дают отрицательный ответ.
Does loss of minority languages through their assimilation into the dominant contact languages resulting in a loss of diversity, lead to social integration as is commonly believed? His longitudinal studies of Kui speaking tribal Kond children give a firm negative answer.
Хотя СООС не определяет условий для планов и программ, она устанавливает направляющие критерии.
Though the SEA Directive does not define the terms plan or programme it provides guiding criteria.
Продольные переборки на расстоянии, меньшем, чем В 3, измеренном перпендикулярно осевой линии от наружной обшивки при наибольшей осадке, в расчетах не учитываются
Longitudinal bulkheads at a distance of less than B 3 from the outer plating measured perpendicular to centre line from the shell plating at the maximum draught shall not be taken into account for calculation purposes.
Теперь используйте полотенца магазин для очистки линейные направляющие оси y и нижней головы шпинделя и оперативной памяти
Now use shop towels to clean the Y axis linear guides and the underside of the spindle head and ram
с) государства, направляющие такие сообщения, рассматривать возможность применения или учета подготовленных Генеральным секретарем руководящих принциповА 42 485, приложение.
(c) The States so reporting to consider using or taking into account the guidelines prepared by the Secretary General A 42 485, annex.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины.
I ask no recompense of you for it.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины.
I ask of you no payment for this.
На них были начертаны назидания, наставления, направляющие на прямой путь и обещающие милость для тех, кто страшится гнева Господа своего.
Inscribed on them was guidance and grace for those who fear their Lord.
На них были начертаны назидания, наставления, направляющие на прямой путь и обещающие милость для тех, кто страшится гнева Господа своего.
In their transcript is guidance and mercy for those in awe of their Lord.
5. призывает все страны, в особенности направляющие и принимающие государства, сотрудничать в деле принятия надлежащих мер по обеспечению защиты прав трудящихся женщин мигрантов
5. Calls upon all countries, particularly the sending and receiving States, to cooperate in taking appropriate steps to ensure that the rights of women migrant workers are protected
Те же самые люди часто верят в другие проявления неизбежности, такие как различные якобы существующие законы рынка и прочие невидимые руки , направляющие нашу жизнь.
The very same people often believe in other manifestations of inevitability, such as various supposed laws of the market and other invisible hands that direct our lives.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины. Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров!
And I do not ask from you any fee for it my reward is only upon the Lord Of The Creation.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины. Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров!
I ask of you no wage for this my wage falls only upon the Lord of all Being.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины. Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров!
And I ask of you no hire therefor my hire is but with the Lord of the worlds.
Скажи им (о Мухаммад!) Если это постулаты вашей веры, направляющие ваши поступки, то скверно то, что приказывает вам ваша вера, если вы веруете, как вы говорите!
Say Worst indeed is that which your faith enjoins on you if you are believers.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины. Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров!
No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists).
Скажи им (о Мухаммад!) Если это постулаты вашей веры, направляющие ваши поступки, то скверно то, что приказывает вам ваша вера, если вы веруете, как вы говорите!
If indeed you are believers, yours is a strange Faith that enjoins you to do such evil things.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины. Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров!
I seek of you no reward for this my reward is with none but the Lord of the Universe.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины. Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров!
And I ask of you no wage therefor my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
И хотя Директива не применяется к вопросу консультаций в рамках Директивы СООС, она тем не менее дает полезные направляющие, которые можно использовать и для Директивы СООС.
Though the Directive does not apply for public consultation under the SEA Directive it nevertheless provides useful guidance that may be taken into account also for the SEA Directive.
7. настоятельно призывает как направляющие, так и принимающие страны содействовать в обеспечении защиты трудящихся женщин мигрантов от недобросовестной практики найма на работу, при необходимости путем принятия правовых мер
7. Urges both sending and host countries to help ensure that women migrant workers are protected from unscrupulous recruitment practices, if needed, by the adoption of legal measures
К сожалению, государства члены, направляющие на эти мероприятия небольшие делегации, не могут в полной мере воспользоваться их плодами, в то же время следует отдать должное Секретариату за организацию таких мероприятий.
While, regrettably, Member States with small delegations were not always able to benefit fully from such events, the Secretariat was to be commended for arranging them.
Непал, направляющий свои контингенты, считает, что необходимо принимать меры к тому, чтобы государства, направляющие своих военнослужащих, прежде чем разворачивать свои силы в принимающих странах, проводили бы здесь оценку условий безопасности.
As a troop contributing country, Nepal held that arrangements should be made for such countries to assess the security situation of the host country before the deploying forces.
Он имел ввиду, если не размышлять о жизни, если не принимать ее во внимание если не выбирать ценности, направляющие вашу жизнь тогда вы будете жить в соответствии с чужим выбором.
What he meant was that if you don't reflect on your life, if you don't consider it, if you don't choose the values that you're going to live by, then you're going to live according to somebody else's choices.

 

Похожие Запросы : Продольные растения - продольные тенденции - продольные эффекты - Продольные последующий - продольные данные - продольные мышцы - продольные соединители - продольные ребра - направляющие скольжения - линейные направляющие - через направляющие - направляющие значения - направляющие штанги - линейные направляющие