Перевод "производные и хеджирование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
хеджирование - перевод : хеджирование - перевод : хеджирование - перевод : производные - перевод : производные и хеджирование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Давно идет обсуждение о том, имеют ли новые производные рынки, обеспечивающие такое финансовое хеджирование, тенденцию увеличивать изменчивость предшествующих финансовых рынков. | There has been a longstanding discussion about whether new derivative markets, which provide such financial hedging, tend to increase preexisting financial markets volatility. |
Производные, производные, целые группы соединений сорбентов. | Derivatives, derivatives, these are whole big groups of many, many compounds, these sorbitans. |
Производные | Derivatives |
Производные классификаторы | Derived Classifiers |
Конденсированные производные также известны. | Condensed derivatives are also known. |
И сейчас мы будем вычислять частные производные. | And now we just plug and chug and figure out the partial derivatives. |
Капиталистические учреждения включают в себя схемы управления риском, обеспечивающие страхование, хеджирование и диверсификацию. | Capitalist institutions include risk management schemes that provide insurance, hedging, and diversification. Government can promote the democratization of such institutions so that they protect people from the very risks that they are worrying most about. |
Капиталистические учреждения включают в себя схемы управления риском, обеспечивающие страхование, хеджирование и диверсификацию. | Capitalist institutions include risk management schemes that provide insurance, hedging, and diversification. |
Это всего лишь частные производные. | It's just partial derivatives. |
Было хеджирование рисков, связанных с более прохладным летом или более теплой зимой. | Hedging against a cooler summer or a warmer winter. |
Все решения это производные ваших прошлых реакций. | All decisions are based upon whatever reaction you had. |
Бензол и многие его производные проявляют канцерогенные свойства in vitro . | Benzene and many of its derivatives are known to be carcinogenic in vitro . |
Слово fuck и его производные употребляются в фильме 180 раз. | is not used in the film or on its soundtrack. |
Теперь Debian и некоторые производные дистрибутивы поставляются с EGLIBC вместо glibc. | Debian and several of its derivatives now ship EGLIBC instead of glibc. |
Они определяют следующие два спряжения Формы kar и sikar производные от глагола ar быть . | This creates two different types of conjugations The kar and sikar forms are derived from the verb ar be, exists . |
J от тета и эти частные производные для J равного 0,1 до N. | You only need code to compute the derivative terms. But if you think of your code as also monitoring convergence of some such, we'll just think of ourselves as providing code to compute both the cost function and the derivative terms. So, having written code to compute these two things, one algorithm we can use is gradient descent. |
Ну, дифференциальное уравнение это уравнение, в котором есть неизвестные функция и её производные. | Well, a differential equation is an equation that involves an unknown function and its derivatives. |
Все это производные является наклон линии тангенса в любой точке. | All it really is derivatives is the slope of the tangent line at any point. |
Например, все художники проводят свои годы становления производя производные работы. | For instance all artists spend their formative years producing derivative work |
Но эти производные для меня определенно одни из наиболее изящных. | But these are definitely to me some of the neatest. |
Он больше, чем последние модели Lotus Elise и его производные (Exige, Europa S, и т. | As such it is a larger car than recent Lotus models Elise and its derivatives (Exige, Europa S, etc. |
Напомню вам физику существуют производные позиции скорость, затем ускорение, а потом рывок и толчок. | So to remind you of physics, you have position, derivative, velocity, then acceleration, and then comes jerk and then comes snap. |
Слово памятник и его производные тесно связаны с обозначением какого то события , говорит Зевде. | The word memorial and its associated forms are really tied closely to the notion of an event, she says. |
Напомню вам физику существуют производные позиции скорость, затем ускорение, а потом рывок и толчок. | So to remind you of physics You have position, derivative, velocity then acceleration and then comes jerk, and then comes snap. |
27. Принцип самоопределения и его производные традиционно применялись в отношении несамоуправляющихся территорий (колоний) и подопечных территорий. | The principle of self determination and its corollaries had traditionally been applied to Non Self Governing Territories (colonies) as well as Trust Territories. |
Суть в том, что ГМО и их производные не образуют собой отдельную категорию пищевых продуктов. | The fact is that GMOs and their derivatives do not amount to a category of food products. |
Другие отрасли мёд (273 тонны) и производные, лес (140 000 тонн), текстильная промышленность (хлопок, кожа). | Others honey (273 tons) and derivatives, timber wood (140,000 tons) and textile industry (cotton, leather). |
И когда мы углубимся в производные и интегралы, тогда вы будете понимать, зачем люди вообще придумали пределы. | And then as we go into drill derivatives and integrals, you'll actually understand why people probably even invented limits to begin with. |
Это принесло бы очевидную пользу долгосрочному экономическому развитию, как и устранение риска, связанного с колебаниями курсов валют, затрат на хеджирование и операционных расходов при внешнеторговых сделках. | Target early EMU entry. Entry into the euro as soon as possible is the best strategy for the accession countries, because it will mobilize them to complete structural reforms in order to meet the Maastricht criteria for inflation, interest rates, fiscal deficits, and public debt. This would have obvious benefits for long term economic growth, as would elimination of exchange rate risks, hedging costs, and transaction costs in foreign trade. |
Это принесло бы очевидную пользу долгосрочному экономическому развитию, как и устранение риска, связанного с колебаниями курсов валют, затрат на хеджирование и операционных расходов при внешнеторговых сделках. | This would have obvious benefits for long term economic growth, as would elimination of exchange rate risks, hedging costs, and transaction costs in foreign trade. |
Частные производные могут быть объединены интересными способами для создания более сложных выражений производных. | Partial derivatives may be combined in interesting ways to create more complicated expressions of the derivative. |
В английском языке слово empowerment и его производные встречаются в различных значениях и контекстах. Другие возможные варианты перевода | Empowerment is a total quality management tool which, in the context of continuous improvement and restructuring, as well as in big firms, contributes to enhancing the processes that enable enterprises to grow. |
Чтобы их использовать, нам лишь нужно уметь вычислять нашу функцию J от тета и ее частные производные. | Ones that require that you provide a way to compute your cost function J of theta and that you provide a way to compute the derivatives. |
В начале координат обе частные производные существуют (равны нулю), но функция не является непрерывной. | A function is of class C 2 if the first and second derivative of the function both exist and are continuous. |
Пусть задано отображение formula_5 имеющее в некоторой точке formula_6 все частные производные первого порядка. | If is a point in and is differentiable at , then its derivative is given by . |
Оказывается, что производные в любой отдельной точке есть функции яркости от всех точек изображения. | It turns out that the derivatives at any particular point are functions of the intensity values at virtually all image points. |
Кроме того, при рассмотрении вопроса о дополнительных ресурсах нельзя исключать производные от дивидендов мира. | Furthermore, in the examination of additional resources, the derivatives of the peace dividend cannot be excluded. |
В ней содержится много других чрезвычайно ценных компонентов, чьи производные вы деляются в процессе перегонки. | It has many other extremely valuable components whose derivatives are separated out from crude oil In the distillation process. |
В Китае и Индии, сбережения уходят на покупку жилья, потому что финансовые репрессии оставляют домохозяйства с лишь несколькими иными активами, которые обеспечивают хорошое хеджирование против инфляции. | In China and India, savings are going into home purchases, because financial repression leaves households with few other assets that provide a good hedge against inflation. |
Протокол 9P и его производные реализации находят применение во встраиваемых системах, как, к примеру, Styx в проекте Brick. | 9P and its derivatives have also found application in embedded environments, such as the Styx on a Brick project. |
Было также отмечено, что все такие данные и производные от них карты превышения критических нагрузок следует называть предварительными . | It was also noted that all such data and the associated critical load exceedance maps should be termed preliminary . |
Если вы умеете, не стесняйтесь посчитать производные сами и сверить результаты, которые получатся, с теми, что у меня. | If you know calculus, feel free to work through the derivations yourself and check take the derivatives you actually get the answers that I got. |
Теперь давайте проверять, если мы заменить y1 и его производные обратно в этом дифференциальное уравнение, что он верно. | Now, let's verify that if we substitute y1 and its derivatives back into this differential equation, that it holds true. |
Многие производные финансовые инструменты были разработаны именно по этой причине позволить и финансовым, и нефинансовым организациям страховать их суммарную доходность. | Many financial derivatives were developed for exactly this reason to allow both financial and non financial companies to hedge their overall returns. |
CDS были средством, с помощью которого производные нашли дорогу в портфели банков во всем мире. | CDSs were the means by which derivatives found their way into the portfolios of banks all over the world. |
Похожие Запросы : хеджирование производные - и ее производные - копии и производные - и их производные - ценные бумаги и производные - торговые производные - производные валютные - производные обязательства - производные позиции - производные контракты