Перевод "производства по настоящему Договору" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : производства - перевод : производства по настоящему Договору - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Австралия по прежнему призывает к немедленному началу переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
Australia continues to urge the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut off treaty.
Мероприятия в рамках подготовки к началу переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов
Activities in preparation for the commencement of negotiations on the Fissile Material Cut off Treaty
Япония подчеркивает важность и безотлагательность начала переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
Japan emphasizes the importance and urgency of the commencement of negotiations on the Fissile Material Cut off Treaty.
Соединенные Штаты Америки продолжают поддерживать незамедлительное начало в рамках Конференции по разоружению переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
The United States continues to support the immediate start of negotiations on a fissile material cut off treaty in the Conference on Disarmament.
Мы поддерживаем мандат на переговоры по недискриминационному, многостороннему и поддающемуся международной проверке договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
We support the mandate for negotiations on a non discriminatory, multilateral and internationally verifiable treaty banning the production of fissile materials.
По настоящему?
For real?
Обязательства грузоотправителя по договору
Shipper's obligations
b) место получения груза по договору или место сдачи груза по договору или
(b) The contractual place of receipt or the contractual place of delivery or
Мы поддерживаем инициативы по проведению переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств.
We support the initiatives for the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
По настоящему хорошо.
That was really good.
По настоящему плохо!
Really bad.
Жить по настоящему
To live and to live totally
По настоящему исключительно.
Positively amazing.
Пользуясь данной возможностью, которую вы предоставили сегодня, я хочу высказаться относительно возможных переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
I wish to avail of the specific opportunity you have provided today to comment on the possible negotiation of a fissile material cut off treaty.
Укрепить режим ядерного нераспространения и продвинуть разоруженческие цели международного сообщества должны долгожданные переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
The long awaited negotiations on the fissile material cut off treaty (FMCT) should strengthen the nuclear non proliferation regime and advance the disarmament goals of the international community.
В этой связи вселяет оптимизм то, что многие государства подтвердили свое желание начать переговоры по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
In this connection, the reaffirmation by many States of their support for the commencement of negotiations on a fissile material cut off treaty is encouraging.
С тех пор как было принято это эпохальное решение, мандат на переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала многократно возобновлялся.
Since this landmark decision, the mandate for negotiations on a fissile material cut off treaty has been renewed on numerous occasions.
Мы обеспокоены тем, что Конференция по разоружению все еще не может согласовать программу работы и начать переговоры по Договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
We are concerned about the continuing inability of the Conference on Disarmament to agree on a programme of work and begin negotiations on a fissile material cut off treaty.
По настоящему международное событие
A truly global event
Это не по настоящему.
That's not real.
Мы по настоящему счастливы.
We're really happy.
Ты по настоящему красива.
You're really beautiful.
Я по настоящему впечатлён.
I'm truly impressed.
Это по настоящему больно.
It's really painful.
Это не по настоящему.
That isn't real.
Это по настоящему ужасно.
This is really terrible.
Ты по настоящему проснулся?
Are you really awake?
Том по настоящему опасен.
Tom is really dangerous.
Я по настоящему обеспокоен.
I'm really scared.
Она по настоящему хороша.
Really, it was good.
Сегодня по настоящему холодно.
It's really cold today.
Пит по настоящему счастлив.
Pat feels he's a really happy man.
По настоящему остановите видео.
Truly, stop the video.
Там по настоящему классно.
It's really great.
Это всё по настоящему.
It's real stuff.
Я по настоящему соскучился по дизайну.
I really got close to design again.
Было сочтено, что с точки зрения предсказуемости предпочтительными являются место получения по договору и место сдачи по договору.
It was thought that the contractual place of receipt and the contractual place of delivery were preferable in terms of predictability.
сделать в тексте проекта пункта 72(b) ссылку на место получения по договору и место сдачи по договору.
The text of draft paragraph 72 (b) should refer to the contractual place of receipt and the contractual place of delivery.
Норвегия считает, что одним из главных приоритетов для Конференции по разоружению является начало переговоров по недискриминационному, многостороннему и эффективно проверяемому договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
Norway considers it a top priority for the Conference on Disarmament to start negotiations on a non discriminatory, multilateral and effectively verifiable fissile material cut off treaty.
Моя делегация подтверждает свой призыв к Конференции по разоружению начать переговоры по договору, запрещающему производство расщепляющихся материалов, которые могли бы использоваться для производства ядерных взрывных устройств.
My delegation reiterates its call for the initiation by the Conference on Disarmament of negotiations on a treaty banning the production of fissile material that can be used for the manufacture of nuclear explosive devices.
А переговоры по другому важному строительному блоку разоружения и нераспространения ядерного оружия договору о запрете дальнейшего производства военных ядерных веществ остаются в тупике.
And negotiations on another crucial building block for both disarmament and non proliferation a treaty to ban further production of weapons grade fissile material remain at an impasse.
Необходимо в приоритетном порядке ускорить процесс ратификации и вступления в силу ДВЗЯИ, равно как и переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
The ratification and entry into force of CTBT, as well as the negotiations on a fissile material cut off treaty, should be accelerated as a matter of urgency.
консультативной группы по Договору об обычных вооруженных
Joint Consultative Group of the Treaty on Conventional
И это по настоящему воодушевляет.
And that should be truly inspirational.
и по настоящему любить людей.
And it's about loving people really well.

 

Похожие Запросы : по настоящему Договору - по настоящему Договору права - возникающие по настоящему Договору - обязанности по настоящему Договору - выполняемая по настоящему договору - Полученный по настоящему Договору - оказываемых по настоящему Договору - указанный по настоящему Договору - задолженность по настоящему Договору - покрытый по настоящему Договору - предоставляется по настоящему Договору - платеж по настоящему Договору - по настоящему Договору обязательства - сделано по настоящему Договору