Перевод "производства по настоящему Договору" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод : производства - перевод : производства по настоящему Договору - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Австралия по прежнему призывает к немедленному началу переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов. | Australia continues to urge the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut off treaty. |
Мероприятия в рамках подготовки к началу переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов | Activities in preparation for the commencement of negotiations on the Fissile Material Cut off Treaty |
Япония подчеркивает важность и безотлагательность начала переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов. | Japan emphasizes the importance and urgency of the commencement of negotiations on the Fissile Material Cut off Treaty. |
Соединенные Штаты Америки продолжают поддерживать незамедлительное начало в рамках Конференции по разоружению переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала. | The United States continues to support the immediate start of negotiations on a fissile material cut off treaty in the Conference on Disarmament. |
Мы поддерживаем мандат на переговоры по недискриминационному, многостороннему и поддающемуся международной проверке договору о запрещении производства расщепляющихся материалов. | We support the mandate for negotiations on a non discriminatory, multilateral and internationally verifiable treaty banning the production of fissile materials. |
По настоящему? | For real? |
Обязательства грузоотправителя по договору | Shipper's obligations |
b) место получения груза по договору или место сдачи груза по договору или | (b) The contractual place of receipt or the contractual place of delivery or |
Мы поддерживаем инициативы по проведению переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств. | We support the initiatives for the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. |
По настоящему хорошо. | That was really good. |
По настоящему плохо! | Really bad. |
Жить по настоящему | To live and to live totally |
По настоящему исключительно. | Positively amazing. |
Пользуясь данной возможностью, которую вы предоставили сегодня, я хочу высказаться относительно возможных переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала. | I wish to avail of the specific opportunity you have provided today to comment on the possible negotiation of a fissile material cut off treaty. |
Укрепить режим ядерного нераспространения и продвинуть разоруженческие цели международного сообщества должны долгожданные переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ). | The long awaited negotiations on the fissile material cut off treaty (FMCT) should strengthen the nuclear non proliferation regime and advance the disarmament goals of the international community. |
В этой связи вселяет оптимизм то, что многие государства подтвердили свое желание начать переговоры по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов. | In this connection, the reaffirmation by many States of their support for the commencement of negotiations on a fissile material cut off treaty is encouraging. |
С тех пор как было принято это эпохальное решение, мандат на переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала многократно возобновлялся. | Since this landmark decision, the mandate for negotiations on a fissile material cut off treaty has been renewed on numerous occasions. |
Мы обеспокоены тем, что Конференция по разоружению все еще не может согласовать программу работы и начать переговоры по Договору о запрещении производства расщепляющихся материалов. | We are concerned about the continuing inability of the Conference on Disarmament to agree on a programme of work and begin negotiations on a fissile material cut off treaty. |
По настоящему международное событие | A truly global event |
Это не по настоящему. | That's not real. |
Мы по настоящему счастливы. | We're really happy. |
Ты по настоящему красива. | You're really beautiful. |
Я по настоящему впечатлён. | I'm truly impressed. |
Это по настоящему больно. | It's really painful. |
Это не по настоящему. | That isn't real. |
Это по настоящему ужасно. | This is really terrible. |
Ты по настоящему проснулся? | Are you really awake? |
Том по настоящему опасен. | Tom is really dangerous. |
Я по настоящему обеспокоен. | I'm really scared. |
Она по настоящему хороша. | Really, it was good. |
Сегодня по настоящему холодно. | It's really cold today. |
Пит по настоящему счастлив. | Pat feels he's a really happy man. |
По настоящему остановите видео. | Truly, stop the video. |
Там по настоящему классно. | It's really great. |
Это всё по настоящему. | It's real stuff. |
Я по настоящему соскучился по дизайну. | I really got close to design again. |
Было сочтено, что с точки зрения предсказуемости предпочтительными являются место получения по договору и место сдачи по договору. | It was thought that the contractual place of receipt and the contractual place of delivery were preferable in terms of predictability. |
сделать в тексте проекта пункта 72(b) ссылку на место получения по договору и место сдачи по договору. | The text of draft paragraph 72 (b) should refer to the contractual place of receipt and the contractual place of delivery. |
Норвегия считает, что одним из главных приоритетов для Конференции по разоружению является начало переговоров по недискриминационному, многостороннему и эффективно проверяемому договору о запрещении производства расщепляющегося материала. | Norway considers it a top priority for the Conference on Disarmament to start negotiations on a non discriminatory, multilateral and effectively verifiable fissile material cut off treaty. |
Моя делегация подтверждает свой призыв к Конференции по разоружению начать переговоры по договору, запрещающему производство расщепляющихся материалов, которые могли бы использоваться для производства ядерных взрывных устройств. | My delegation reiterates its call for the initiation by the Conference on Disarmament of negotiations on a treaty banning the production of fissile material that can be used for the manufacture of nuclear explosive devices. |
А переговоры по другому важному строительному блоку разоружения и нераспространения ядерного оружия договору о запрете дальнейшего производства военных ядерных веществ остаются в тупике. | And negotiations on another crucial building block for both disarmament and non proliferation a treaty to ban further production of weapons grade fissile material remain at an impasse. |
Необходимо в приоритетном порядке ускорить процесс ратификации и вступления в силу ДВЗЯИ, равно как и переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала. | The ratification and entry into force of CTBT, as well as the negotiations on a fissile material cut off treaty, should be accelerated as a matter of urgency. |
консультативной группы по Договору об обычных вооруженных | Joint Consultative Group of the Treaty on Conventional |
И это по настоящему воодушевляет. | And that should be truly inspirational. |
и по настоящему любить людей. | And it's about loving people really well. |
Похожие Запросы : по настоящему Договору - по настоящему Договору права - возникающие по настоящему Договору - обязанности по настоящему Договору - выполняемая по настоящему договору - Полученный по настоящему Договору - оказываемых по настоящему Договору - указанный по настоящему Договору - задолженность по настоящему Договору - покрытый по настоящему Договору - предоставляется по настоящему Договору - платеж по настоящему Договору - по настоящему Договору обязательства - сделано по настоящему Договору