Перевод "производство по делу о предоставлении убежища" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
производство - перевод : производство - перевод : производство - перевод : производство - перевод : по - перевод : Производство - перевод : производство по делу о предоставлении убежища - перевод : производство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Семья получили юридическую помощь и присутствовала на слушаниях по делу о предоставлении убежища. | The family received judicial assistance and attended an asylum hearing. |
Том обратился с просьбой о предоставлении убежища. | Tom applied for asylum. |
a) количества зарегистрированных ходатайств о предоставлении убежища | (a) The number of asylum requests registered |
Значительно возросло число обращений о предоставлении убежища. | Applications for asylum had also risen significantly. |
Вопросы существа Несправедливое рассмотрение вопроса о предоставлении убежища | Substantive issues Unfair asylum hearing |
Статистические данные по ходатайствам о предоставлении убежища будут распространены среди членов Комитета. | Statistics on asylum applications would be circulated to the Committee members. |
Он подал ходатайство о предоставлении убежища и ждет ответа. | He has applied for asylum and is waiting to hear back. |
Многие пытаются воспользоваться своим правом ходатайствовать о предоставлении убежища. | Many are trying to avail themselves of their right to apply for asylum. |
c) принятие в 2003 году Закона о предоставлении убежища | (c) The adoption of the Asylum Law in 2003 |
Закон был изменен таким образом, чтобы органы, рассматривающие ходатайства о предоставлении убежища, получили полномочия принимать решения о предоставлении, отказе или прекращении предоставления убежища. | The law was revised so that the authorities dealing with asylum applications would have a competence to make decisions on the granting or refusal of asylum or the termination of asylum. |
Альтернативой была сдача англичанам с просьбой о предоставлении политического убежища. | The alternative was to surrender to the British and request political asylum. |
9 ноября 2000 года они подали ходатайство о предоставлении убежища. | Before his release in March 1983, he was allegedly subjected to torture. |
Тем временем срок действия их ходатайства о предоставлении убежища истек. | Meanwhile, their application for asylum had been discontinued. |
Никто не может быть выслан до вынесения окончательного решения по ходатайству о предоставлении убежища. | No one was expelled until a final decision had been made on the asylum claim. |
Представители НПО участвуют также в работе совета по апелляциям, который рассматривает заявления о предоставлении убежища. | NGO representatives also participated in the work of the Appeals Board which reviewed asylum applications. |
4.2 Государство участник напоминает о порядке рассмотрения в Швеции заявлений о предоставлении убежища. | The State party recalls the procedures governing asylum claims in Sweden. |
Комитет по прежнему озабочен тем, что ходатайства о предоставлении убежища должны составляться только на французском языке. | The Committee remains concerned at the fact that only French may be used in applications for asylum. |
Заявитель имеет право на то, чтобы на слушаниях по вопросу о предоставлении убежища присутствовал представитель НПО. | The applicant was entitled to the presence of an NGO representative at asylum hearings. |
Предполагается, что правительство обсудит поправки в закон о предоставлении убежища 16 июня. | The Government is supposed to discuss the amendments to the Asylum Law on June 16. |
Только в 2015 году афганцы подали около 64000 прошений о предоставлении убежища. | In 2015 alone around 64,000 asylum applications were filed by Afghans. |
15 марта 2002 года Миграционный совет отклонил ходатайство заявителей о предоставлении убежища. | On 15 March 2002, the Migration Board rejected the complainants' asylum application. |
11 июля 2003 года Миграционный совет отклонил ходатайство заявителя о предоставлении убежища. | On 11 July 2003, the Migration Board rejected the complainant's application for asylum. |
а) все служащие, проводящие собеседования с просителями убежища в рамках процедуры рассмотрения заявлений о предоставлении убежища, проходят тщательную подготовку по методике проведения собеседований. | (a) All employees who conduct interviews with asylum seekers as part of the processing procedure for asylum applications are thoroughly trained in interviewing techniques. |
Число ходатайств о предоставлении убежища в Бразилии резко возросло в последние несколько лет. | Brazil has seen a surge in the number of asylum seekers in the past few years. |
2.4 27 сентября 1999 года заявитель подал ходатайство о предоставлении убежища в Швейцарии. | 2.3 Copies of the medical reports issued by three Swedish doctors in 2001 are attached to the complaint. |
4.11 С 1990 по 2000 год гражданами Бангладеш было подано 1 427 ходатайств о предоставлении убежища в Швеции. | 4.4 The State party recalls that its authorities apply the same criteria set out in article 3 of the Convention to every asylum seeker. |
Она решила подать ходатайство о предоставлении убежища после того, как узнала, что бангладешская полиция по прежнему разыскивает ее. | There is, in the State party's view, no reason why the present complainant could not have been included in the first complaint submitted in December 2001. |
Сейчас журналисты сели на мель в Мории , ожидая рассмотрения своих прошений о предоставлении убежища. | For now, the journalists are stranded in Moria awaiting their asylum hearings. |
Через три года просители убежища могут ходатайствовать о предоставлении им постоянного вида на жительство | After three years asylum seekers may qualify for a permanent residence permit. |
Ее муж обратился в посольство Швеции с ходатайством о предоставлении убежища для всей семьи. | Her husband applied for asylum for the whole family at the Swedish embassy. |
13. Как и другие страны, Австрия получает все большее число заявлений о предоставлении убежища. | 13. Austria, among other countries, was encountering a mounting number of applications for asylum. |
Роль Нигерии в предоставлении безопасного убежища для Тейлора поражает. | Nigeria s role in providing a safe haven for Taylor is peculiar. |
К суду была обращена просьба прекратить производство по делу за недостаточностью улик. | The Court was asked to dismiss the case for insufficiency of evidence. |
19 декабря 2001 года Миграционный совет отклонил ходатайство о предоставлении убежища и вынес постановление о высылке заявителя. | On 19 December 2001, the Migration Board rejected the asylum application and ordered the complainant to be deported. |
Производство по делу о несостоятельности означает коллективное судебное или административное производство для целей реорганизации или ликвидации коммерческого предприятия должника, которое проводится в соответствии с законодательством о несостоятельности. | (mm) Insolvency proceedings means collective judicial or administrative proceedings for the purposes of either reorganization or liquidation of the debtor's business conducted according to the insolvency law. |
2.5 18 декабря 2001 года правительство отклонило ходатайства заявителя и его жены о предоставлении убежища. | He appeared to be well nourished and not to have lost weight between visits. |
2.2 19 июня 2001 года Иммиграционный совет Швеции отклонил ходатайство заявителя о предоставлении ему убежища. | 2.2 On 19 June 2001, the Swedish Migration Board dismissed the complainant's asylum application. |
Решение о предоставлении убежища находится в компетенции исполнительной ветви власти и подлежит утверждению судебными органами. | Decision to grant asylum rested with the executive branch of government, subject to judicial approval. |
2.5 18 декабря 2001 года правительство отклонило ходатайства заявителя и его жены о предоставлении убежища. | 2.5 On 18 December 2001, the Government rejected the asylum applications of the complainant and of his wife. |
Не допускать использования террористами прав человека и законов о предоставлении убежища для создания надежных убежищ. | Prevent terrorists from exploiting human rights and asylum laws to establish safe havens. |
8 апреля 1997 года они прибыли в Швейцарию и обратились с ходатайством о предоставлении убежища. | On 8 April 1997, they arrived in Switzerland and applied for asylum. |
2.7 28 августа 2000 года Совет по пересмотру ходатайств о предоставлении убежища (СПХПУ) отклонил апелляцию первого заявителя на решение ФУДБ. | 2.7 On 28 August 2000, the Asylum Appeals Board (ARK) dismissed the first complainant's appeal against the decision of the BFF. |
Большинство этих лиц, покинувших свои страны исключительно по экономическим соображениям, не удовлетворяют требованиям, предъявляемым к подателям заявлений о предоставлении убежища. | Most of them had left their home countries for purely economic reasons and did not meet the criteria for the granting of refugee status. |
Так, нередки случаи, когда производство по делу о несостоятельности частично или полностью приостанавливается до выяснения результатов уголовного расследования. | For example, it is not uncommon for insolvency proceedings to be partially or completely suspended pending criminal investigations. |
Судебный процесс по делу Вильгельма Листа (процесс по делу о заложниках). | Trial of Wilhelm List (the Hostages trial). |
Похожие Запросы : делу о предоставлении убежища - требование о предоставлении убежища - заявление о предоставлении убежища - требование о предоставлении убежища - просьба о предоставлении убежища - закон о предоставлении убежища - ходатайство о предоставлении убежища - требование о предоставлении убежища - запрос о предоставлении убежища - ходатайство о предоставлении убежища - Вопрос о предоставлении убежища - решение о предоставлении убежища - производство по делу о банкротстве - производство по делу о несостоятельности