Перевод "прослеживаемость обеспечивается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обеспечивается - перевод : обеспечивается - перевод : прослеживаемость - перевод : обеспечивается - перевод : прослеживаемость - перевод : обеспечивается - перевод : обеспечивается - перевод : прослеживаемость обеспечивается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вера обеспечивается законом? | Is faith enforceable? |
Лицо, которому обеспечивается охрана | Official Seal Date Authorized Signature |
Осуществление этой рекомендации обеспечивается. | The implementation of the recommendation is ongoing. |
Обеспечивается также обслуживание персонала. | Staff outreach support is also provided. |
Обслуживание Исполнительного совета обеспечивается секретариатом. | The secretariat shall service the Executive Board. |
обеспечивается поддержка на исполнительном уровне | to deliver new services and are reorganizing the way in which they work get higher appreciation ratings from citizens and the business community |
Обеспечивается строгое соблюдение следующих положений | The following regulations are strictly enforced |
Такая защита обеспечивается следующими положениями | Protection is provided by the following provisions |
Применение этих положений обеспечивается непосредственно. | These provisions are directly enforceable. |
ЭКСТРАКТЫ (обеспечивается суб суб библиотекарь). | EXTRACTS (Supplied by a Sub Sub Librarian). |
Защита интересов детей обеспечивается косвенным образом. | Children's interests were safeguarded indirectly. |
89,2 населения страны обеспечивается питьевой водой. | Drinking water is available to 89.2 per cent of the population. |
83,39 населения обеспечивается водой микробиологического качества. | Access to water of microbiological quality is ensured for 83.39 per cent of the population. |
Обеспечивается также приобретение соответствующего программного обеспечения. | Provision is also made for the acquisition of related software. |
(Обеспечивается Поздно Потребительское Usher в гимназии) | (Supplied by a Late Consumptive Usher to a Grammar School) |
145. Энергоснабжение во всем районе действия миссии либо не обеспечивается, либо, в лучшем случае, обеспечивается с перебоями. | Main power is either non existent or at best unreliable throughout the mission area. |
112. Энергоснабжение во всем районе действия миссии либо не обеспечивается, либо, в лучшем случае, обеспечивается с перебоями. | Main power is either non existent or at best unreliable throughout the mission area. |
244. Энергоснабжение во всем районе действия миссии либо не обеспечивается, либо в лучшем случае обеспечивается с перебоями. | 244. Main power throughout the mission area is either non existent or at best unreliable. |
Однако их выполнение в целом обеспечивается слабо, а если и обеспечивается, то, как правило, лишь в формальном секторе. | However, law enforcement in this area is weak, and it tends to cover only the formal sector. |
Общественный транспорт в городе обеспечивается компанией Vitalis. | Urban transportation in Poitiers is provided by a company called Vitalis. |
Соответственно обеспечивается признание СБА в предпринимательских кругах. | These initiatives have addressed both actual and perceived burden, the latter often seen as the more strategically important. |
Общая координация во всем районе обеспечивается Италией. | Overall regional coordination is provided by Italy. |
Секретариатское обслуживание Группы обеспечивается Департаментом общественной информации. | Its secretariat is provided by the Department of Public Information. |
6.2.7.1 Если изменение угла освещения обеспечивается посредством | If bend lighting is obtained by |
Энергоснабжение территории обеспечивается электростанцией в долине Рупертс. | Electricity is generated by Ruperts Valley power station. |
Руководство программой обеспечивается совместно Фаре и Тасис. | The programme Is jointly managed by Phare and Tads. |
Использование тех ники и текущее обслуживание обеспечивается пользователем. | Generally, consumable and daily maintenance are to be provided by the user, and the replacement of worn parts and heavy mainte nance are to be ensured by the co operative. |
Защита трафика сотовой связи обеспечивается механизмами шифрования в GSM. Безопасность данных, передаваемых по Bluetooth, обеспечивается криптографией, и так далее. | Cell phone traffic is protected using an encryption mechanism in GSM. |
Справедливость в распределении, предположительно, обеспечивается справедливостью в обмене. | Justice in distribution is supposedly secured by justice in exchange. |
Контроль в этой области обеспечивается на двух уровнях. | Control takes place on two levels |
Ориентация устройства обеспечивается за счет использования двух уровней. | The general procedure indicated in paragraph 4.7.1. above shall be followed except that the feet shall be placed as specified by the vehicle manufacturer. |
В настоящее время обеспечивается осуществление новых законодательных положений. | The implementation of the new legal framework is going on now. |
Безопасность обеспечивается постоянно, и гарантируется конфиденциальность оказываемых услуг. | Security is provided at all times, and the confidentiality of services rendered is ensured. |
23.73 Вспомогательное обслуживание программы обеспечивается Административно управленческой службой. | 23.73 Programme support services are provided by the Administration and Management Service. |
41 Совместное управление обеспечивается ВТО, ЮНКТАД и ЦМТ. | 41 Jointly managed by ITC, UNCTAD and WTO. |
Кворум обеспечивается присутствием представителей двух третей членов Комиссии. | A quorum shall be constituted by representatives of two thirds of the members of the Commission. |
В случае смерти кормильца обеспечивается защита его семьи. | If a worker dies, his family is protected. |
Продовольственное довольствие обеспечивается в соответствии с утвержденными нормами. | Rations are issued in accordance with approved ration scales. |
с) Равенство сторон обеспечивается в ходе каждого разбирательства. | (c) The equality of the parties shall be ensured in every proceeding. |
с) В ходе каждого разбирательства обеспечивается равенство сторон. | (c) The equality of the parties shall be ensured in every proceeding. |
Питание обеспечивается в соответствии с утвержденными нормами довольствия. | Rations are issued in accordance with approved ration scales. |
Обеспечивается основополагающее равенство мужчин и женщин перед законом. | It ensures the fundamental equality of men and women before the law. |
19. Электроснабжение обеспечивается дизельными генераторами, принадлежащими администрации острова. | 19. Electricity is supplied by government owned diesel generators. |
78. Традиционно в территории обеспечивается полная занятость населения. | 78. Traditionally, there has been full employment in the Territory. |
В Бенине, например, разделение властей обеспечивается Конституционным судом. | In Benin, for example, the separation of powers was ensured through the Constitutional Court. |
Похожие Запросы : полная прослеживаемость - материал прослеживаемость - много прослеживаемость - что обеспечивается - прослеживаемость продукции - обеспечить прослеживаемость - прослеживаемость изменений