Перевод "противодействовать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
противодействовать - перевод : противодействовать - перевод : противодействовать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сторонники режима будут продолжать им противодействовать. | Regime loyalists will continue to push back. |
Они обещают активно противодействовать процессу разъединения. | Israeli preparations for the evacuation and for the related process of relocating Israeli settlers are ongoing, notwithstanding continued opposition from the militant minority. |
Так давайте же противодействовать этой угрозе. | So let us rise to that challenge. |
Они должны противодействовать любым попыткам разделить их. | They should close the doors against any attempts to divide them. |
Для того чтобы противодействовать этому, возможно провести реформы. | So there are a lot of reforms we could do that will counteract this. |
Мы должны общими усилиями противодействовать дезинтеграции существующих программ. | In conclusion we therefore appeal also to the cities, the regions and to the private sector to support such a programme for European cooperation, conceptually as well as financially. |
Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку). | For he had thought and calculated. |
Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку). | Indeed he thought, and inwardly decided. |
Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку). | Lo! He reflected, and determined |
Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку). | Verily he considered, and devised. |
Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку). | Verily, he thought and plotted |
Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку). | He thought and analyzed. |
Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку). | He reflected and then hatched a scheme. |
Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку). | For lo! he did consider then he planned |
Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку). | Indeed he reflected and decided. |
Повсюду принимаются новые законы в попытке противодействовать новому потопу иммиграции. | New laws are surfacing everywhere in an effort to stem a new deluge, immigration. |
Но это же... просто отвратительно. Почему никто не пытается этому противодействовать? | But that's... downright disgusting. Why isn't anybody doing something against that? |
Чтобы противодействовать такому негативному влиянию, малайзийское правительство разработало несколько программ вмешательства. | To counter such negative influences the Malaysian Government has designed several intervention programmes. |
Как только пострадавшее лицо лишается возможности противодействовать применению силы полицией, т.е. | But the principle of proportionality, which assesses the lawful use of force to fall outside the scope of CIDT, only applies in situations in which the person concerned is still in a position to use force in turn against a law enforcement official or a third person. |
Нельзя противодействовать чему то, если не предлагаете нечто лучшее и новое. | You can't counteract something, unless you bring something new. |
Я думаю, что молодежный обмен действительно может продуктивно противодействовать такому процессу. | Thomas Krüger I believe that youth exchange can indeed counter this development in a productive way. |
Распространению поддельных лекарств в развивающихся странах пытаются противодействовать самыми различными инновационными методами. | Many innovative solutions are being proposed to help tackle the spread of counterfeit drugs in developing countries. |
Все правительства будут стоять перед этой угрозой нового вида, которой будет трудно противодействовать. | All governments will find themselves exposed to a new type of threat that will be difficult to counter. |
Последнее должно помочь противодействовать существующей дискриминации в отношении женщин и сложившимся культурным стереотипам. | The latter must make it possible to counteract existing discrimination against and cultural stereotyping of women. |
Конвенции по оружию массового уничтожения должны быть в состоянии противодействовать продолжающейся угрозе распространения. | Conventions dealing with weapons of mass destruction must be able to withstand the continuing threat of proliferation. |
А командующий Ливийской национальной армией фельдмаршал Хафтар отдал своим подчиненным приказ противодействовать итальянским кораблям. | While the commander in chief of the Libyan National Army, Field Marshal Haftar, ordered his subordinates to repel the Italian ships. |
Потому что в репрессивных органах работают примитивные существа и они не могут ничему противодействовать. | In general, security organizations in Russia have very unprofessional staff and it will be difficult for them to create problems for us online. |
Наша страна будет и впредь противодействовать всем препятствиям на пути устойчивого развития развивающихся стран. | Our country will continue to oppose the obstacles put in the path of the sustainable development of developing countries. |
Они заставляют нас решительно и полностью отвергать терроризм и побуждают нас коллективно противодействовать ему. | That leads us to express our complete rejection of terrorism and spurs our collective reaction against it. |
Если этому вирусу не противодействовать, то он может привести к первой пандемии XXI века. | If left unchallenged, that virus could cause the first pandemic of the twenty first century. |
С этим тесно связана настоятельная необходимость противодействовать новым тенденциям в незаконной торговле ядерными материалами. | Closely related is the urgent need to confront the new trend in the trafficking of nuclear materials. |
Но, не считая его военной силы, СССР никогда не был достаточно мощным, чтобы противодействовать США. | But, apart from its military strength, the USSR was never really powerful enough to counterbalance US influence. |
Аналогично, более высокий избирательный потолок для получения места в собрании должен противодействовать скупке голосов кандидатами. | The reforms have been lauded as a crucial step towards a more stable two party system. Similarly, a higher electoral threshold for winning seats should counter vote buying by candidates. |
И Китай, и США могут извлечь большую пользу, если будут противодействовать стремлению Тайваня к независимости. | China and the US both have much to gain by thwarting Taiwan s move toward independence. |
Аналогично, более высокий избирательный потолок для получения места в собрании должен противодействовать скупке голосов кандидатами. | Similarly, a higher electoral threshold for winning seats should counter vote buying by candidates. |
И ведь уже мы знали, с Запада всё идет, информация была, как можно противодействовать этому? | And we knew, the information came from the West, we knew how to prevent this infection |
И так, очевидно что нежелательное поведение и так что есть несколько способов вы можете противодействовать. | And so, obviously that undesirable behavior and so there's couple of ways you can counteract it. |
Индия и весь мир с ужасом наблюдают за подобными происшествиями, не зная, как можно этому противодействовать. | India and the world watch such events in horror, unable to decide how to respond. |
Она подчеркнула, что Организация Объединенных Наций должна быть готова и способна противодействовать всем угрозам коллективной безопасности. | It underlined that the United Nations must be ready and able to face all threats to collective security. |
И мировые лидеры должны недвусмысленно заявить о своем намерении противодействовать протекционизму и способствовать открытости торговли и инвестиций. | To be meaningful, the message must be backed up with action G 20 members must demonstrate that their policies are clearly directed toward restoring economic growth and creating jobs, and that they will be accountable for meeting their commitments in full. And world leaders must be unambiguous about resisting protectionism and opening trade and investment. |
Это излучение будет противодействовать силе тяжести, создавая равновесие, похожее на то, которое поддерживает современные звёзды от коллапса. | This energy would counteract the force of the gravity, creating an equilibrium similar to the one that supports modern fusion based stars. |
По всей видимости, эта группа была создана для того, чтобы противодействовать криминальным группам, орудующим на этом рынке. | The group was apparently formed to counter the criminal groups that operate in the market. |
Следует призывать правительства африканских государств к тому, чтобы эффективно противодействовать угрозе, связанной с незаконным культивированием каннабиса, путем | Governments of African States should be encouraged to effectively address the threat posed by the illicit cultivation of cannabis |
По мнению критиков, власти ввели чрезвычайное положение скорее для того, чтобы подавить забастовки и митинги, чем противодействовать терроризму. | For critics, imposing the state of emergency was motivated by authorities' desire to crack down on strikes and protests, rather than countering terror. |
Комитет также высоко оценивает выраженную государством участником готовность способствовать утверждению принципов терпимости и недискриминации и противодействовать расовой дискриминации. | The Committee also appreciated the readiness expressed by the State party to foster tolerance and non discriminatory attitudes, and to counter racial discrimination. |
Похожие Запросы : противодействовать этому - противодействовать этой тенденции - противодействовать этот риск - противодействовать друг другу - противодействовать этой тенденции