Перевод "против геноцида" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

против - перевод : против - перевод :
Con

против - перевод : против - перевод : против - перевод :
Vs

против - перевод :
Vs.

против - перевод : против - перевод : против геноцида - перевод :
ключевые слова : Versus Against Mind Case

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

616 Международный Суд, Оговорки к Конвенции против геноцида , 1951 I.C.J.
Reports 595, at p. 616 ICJ, Reservations to the Genocide Convention, 1951 I.C.J.
Зачем концентрироваться на возможности новых случаев геноцида, когда угроза геноцида кажется второстепенной по сравнению, скажем, с войной против терроризма?
Why focus on the prospect of further genocides now, when the threat of genocide seems secondary, say, to the War on Terror? Because, alas, if history is any predictor, another eruption of the genocidal impulse will not be long in coming.
Зачем концентрироваться на возможности новых случаев геноцида, когда угроза геноцида кажется второстепенной по сравнению, скажем, с войной против терроризма?
Why focus on the prospect of further genocides now, when the threat of genocide seems secondary, say, to the War on Terror?
Оно должно неизменно выступать против агрессии и предотвращать преступление геноцида и другие преступления против человечности.
It should stand steadfastly in the face of aggression and preventing the crime of genocide and other crimes against humanity.
Во время Холокоста преступление геноцида было совершено против евреев в Европе.
Genocide was committed against the Jews of Europe during the Holocaust.
вновь подтверждая свою решимость предотвращать акты геноцида и преступления против человечности,
Also reaffirming its determination to prevent acts of genocide and crimes against humanity,
Обязанность защищать население от геноцида, военных преступлений, этнических чисток и преступлений против человечности
Responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity
В ходе захватнической войны армянские националисты совершили жесточайшие акты геноцида против азербайджанского народа.
In the course of aggression the Armenian nationalists committed terrible crimes of genocide against the Azerbaijani population.
Обязанность защищать свое население от геноцида и других преступлений против человечности  это императив.
Responsibility to protect populations from genocide and other crimes against humanity is an imperative.
Однако Комиссия не будет правомочна классифицировать акты геноцида, преступления против человечности и военные преступления.
However, the Commission shall not be competent to classify acts of genocide, crimes against humanity and war crimes.
Мы считаем, что МУС является важнейшим механизмом предотвращения геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений.
We also view the ICC as an essential instrument for the prevention of genocide, crimes against humanity and war crimes.
Позитивные перемены не могут сосуществовать с политикой геноцида, прoводимой против жертв апартеида в Южной Африке.
Positive changes cannot coexist with genocide committed against the victims of apartheid in South Africa.
Эта армия проводит кампанию репрессий и геноцида против ни в чем не повинного народа Кашмира.
This army is engaged in a campaign of repression and genocide against the innocent Kashmiri people.
Вопиющие акты агрессии сербов и геноцида против беззащитного народа Боснии и Герцеговины являются неописуемыми преступлениями.
The blatant Serbian acts of aggression and genocide against the defenceless people of Bosnia and Herzegovina were despicable crimes.
Новая Зеландия решительно поддерживает принцип ответственности за защиту , который ясно определяет коллективные действия против геноцида, этнической чистки и преступлений против человечества.
New Zealand strongly supports the principles of responsibility to protect , which set out clearly the need for collective action against genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity.
осуществление геноцида, апартеида
Genocide and apartheid
Международный Суд Преступлений трибунал, с потенциальной мировой юрисдикцией, направленной против геноцида, военных преступлений и преступлений против гуманности создан на сравнимой каталитической теории.
The International Criminal Court a tribunal with potential worldwide jurisdiction over genocide, war crimes, and crimes against humanity is built on a comparable catalytic theory.
Суды низшей инстанции придерживались иного мнения относительно квалификации преступлений в качестве геноцида или преступлений против человечности.
Lower level courts were of different opinion about the qualification of crimes as a crime against humanity or as genocide.
Во первых, Трибунал обладает юрисдикцией в отношении военных преступлений и преступлений против человечности, в частности геноцида.
First, the Tribunal has jurisdiction over war crimes and crimes against humanity, in particular, genocide.
7. Что все договаривающиеся стороны Конвенции о геноциде обязаны согласно этой Конвенции quot предупреждать quot акты геноцида, раздел или расчленение посредством геноцида против народа и государства Босния и Герцеговина.
7. That all Contracting Parties to the Genocide Convention have the obligation thereunder apos to prevent apos acts of genocide, and partition and dismemberment by means of genocide, against the people and State of Bosnia and Herzegovina.
Нам нужно единодушие в отношении ответственности за защиту людей от геноцида, этнической чистки и преступлений против человечности.
We need consensus on the responsibility to protect people from genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity.
Статья 176 Организация группы лиц и подстрекательство к совершению актов геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений
Article 176, Organising a Group of People and Instigating the Perpetration of Genocide, Crimes against Humanity and War Crimes
Мы не должны допустить, чтобы лица, совершившие преступления геноцида, преступления против человечности и военные преступления, остались безнаказанными.
We must not allow the perpetrators of genocide, crimes against humanity and war crimes to go unpunished.
Недавние проявления геноцида, преступления против человечности и вопиющие нарушения прав человека должны навсегда остаться в нашей памяти.
The memory of recent instances of genocide, crimes against humanity and gross and flagrant violations of human rights should never fade from our minds.
Руанда испытывала муки геноцида.
Rwanda was in the throes of this genocidal war.
b) создание национального комитета по наблюдению за предупреждением и искоренением геноцида, военных преступлений и других преступлений против человечности
(b) Establishment of a national observatory for the prevention and eradication of genocide, war crimes and other crimes against humanity
Именно армия и полиция Южной Африки принимают участие в осуществлении геноцида против африканского народа в современной Южной Африке.
It is the South African army and police that are involved in the genocide of the African people in South Africa today.
В четвертых, виновные в актах геноцида и преступлениях против человечества, должны быть привлечены к суду и понести наказание.
Fourth, perpetrators of acts of genocide and of crimes against humanity should be brought to trial and punished.
Хватит уклоняться от проблемы геноцида!
No More Genocidal Evasions
Проект декларации о предупреждении геноцида
Draft Declaration on Prevention of Genocide
В нём мало участников из других стран, которые, в свою очередь, требовали бы от своих правительств шагов против геноцида.
It does not have too many compatriots abroad who themselves are asking their governments to do more to stop genocide.
Это шло вопреки официальной советской политике представления преступлений нацистов как злодеяния против всех советских граждан и непризнания геноцида евреев.
This ran contrary to the official Soviet policy to present it as atrocities against all Soviet citizens, not acknowledging the specific genocide of the Jews.
Это нападение подтвердило американские опасения, что Саддам собирается запустить кампанию геноцида против курдов , аналогичную в 1988 и 1991 годах.
This attack stoked American fears that Saddam intended to launch a genocidal campaign against the Kurds similar to the campaigns of 1988 and 1991.
a) промульгация законодательства по борьбе с преступлением геноцида, военными преступлениями и другими преступлениями против человечности и наказанию за них
(a) Promulgation of legislation to suppress and punish the crimes of genocide, war crimes and other crimes against humanity
В нём мало участников из других стран, которые, в свою очередь, требовали бы от своих правительств шагов против геноцида.
It is not a global movement. It does not have too many compatriots abroad who themselves are asking their governments to do more to stop genocide.
Пусть это напоминание об ужасах геноцида будет постоянно напоминать международному сообществу о том, что впредь мы никогда не должны проявлять слабость и беспомощность перед лицом геноцида, этнических чисток, военных преступлений и преступлений против человечности.
May that reminder of the horrors of the Holocaust be a constant reminder for the international community that we should no longer remain powerless and passive when faced with genocide, ethnic cleansing, war crimes and crimes against humanity.
Благодаря существованию этого Трибунала жертвы геноцида, военных преступлений и преступлений против человечности получают отмщение по мере привлечения виновных к суду.
Because of the existence of this Tribunal, victims of genocide, war crimes and crimes against humanity have been vindicated as the perpetrators have been brought to justice.
Однако важно также, чтобы мы делали все возможное на международном уровне для предотвращения геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений.
However, it is also important that we do everything possible at the international level to prevent genocide, crimes against humanity and war crimes.
Конвенция о предупреждении преступления геноцида и
Technical cooperation and advisory services in Nepal 295
Мы по прежнему являемся жертвами геноцида.
We continue to be the victims of genocide.
В связи с десятой годовщиной геноцида в Руанде мною был представлен план предотвращения геноцида из пяти пунктов.
On the occasion of the tenth anniversary of the Rwandan genocide, I presented a five point action plan to prevent genocide.
Благодаря деятельности Трибунала жертвы геноцида, военных преступлений и преступлений против человечности получили защиту, а те, кто совершил преступления, были преданы суду.
Because of the existence of the Tribunal, victims of genocide, war crimes and crimes against humanity have been vindicated as the perpetrators have been brought to justice.
Государствам надлежит также расширять свой потенциал проведения расследований и предания правосудию виновных в совершении военных преступлений, преступлений против человечности и геноцида.
They must also enhance their capacity to investigate and prosecute those responsible for war crimes, crimes against humanity and genocide.
Отвратительная практика quot этнической чистки quot , которая достигла масштабов геноцида против мусульман в Боснии и Герцеговине, является прямым следствием этой войны.
The abhorrent practice of quot ethnic cleansing quot , which has reached genocidal proportions against the Moslems of Bosnia and Herzegovina, is a direct consequence of this kind of war.
Отмена санкций против Южной Африки в атмосфере геноцида, осуществленная лишь ради экономических интересов инвеститоров, нарушает основополагающее право человека право на жизнь.
The lifting of sanctions against South Africa, for the mere economic advantage of investors, in a situation of genocide violates this fundamental human right the right to life.

 

Похожие Запросы : Преступление геноцида - акты геноцида - акт геноцида - совершение геноцида - предотвращение геноцида - на сумму геноцида - против против