Перевод "профилактические меры здравоохранения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : профилактические меры здравоохранения - перевод : здравоохранения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Право на специальные профилактические меры | The right to special preventive measures |
d) профилактические и противоэпидемические меры | (d) Preventive and counter epidemic measures |
Профилактические меры обходятся гораздо дешевле лечебных. | Better an ounce of prevention than a pound of cure. |
борьба с эрозией почв профилактические меры, | Water erosion control preventive measures |
Необходимо улучшить государственные системы здравоохранения, профилактические меры, уход за больными, исследовательскую деятельность, а также обеспечить необходимые для этого ресурсы. | Stronger public health systems are needed for prevention, treatment, care and research, as well as for the resources necessary to do all that. |
Возможно, приоритетом Обамы должны стать подобные профилактические меры. | Most importantly, a greater focus on upkeep and restoration of the levees could have spared the city entirely. Perhaps these types of preventive actions should be Obama s priority. |
Возможно, приоритетом Обамы должны стать подобные профилактические меры. | Perhaps these types of preventive actions should be Obama s priority. |
Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту. | Preventive measures are much more effective than the actual treatment. |
Профилактические меры Управление областях предпочтение будет отдаваться проектам, | Management For all the above areas preference will be given to projects which include |
с) профилактические меры по защите человека и окружающей его среды | (c) Preventive measures for human and environmental protection |
С другой стороны, адвокат утверждает, что профилактические меры и меры контроля за соблюдением гарантий были недостаточными. | Alternatively, counsel argues that the steps taken to prevent and monitor the guarantees were insufficient. |
b) профилактические меры, преследующие цель ликвидации организованных преступных групп и террористических групп | (b) Preventive measures aimed at disbanding organized criminal groups and terrorist groups |
Правительство Гаити, учреждения ООН и гуманитарные организации принимают быстрые меры, чтобы оказать лечение и принять профилактические меры. | The Haitian government, UN agencies, and the humanitarian community are moving quickly to put treatment and preventive measures in place. |
Такая инициатива поможет нам принимать профилактические меры в возможных аналогичных ситуациях в будущем. | This initiative will help us to deal prophylactically with similar situations that might arise. |
Профилактические меры это здорово, и я делаю всё возможное, чтобы предотвратить болезнь Альцгеймера. | Prevention is good, and I'm doing the things that you can do to prevent Alzheimer's. |
С учетом нынешнего уровня неопределенности и противоречий в источниках права необходимы некоторые профилактические меры. | In face of the prevailing level of uncertainty and contradiction in the sources of the law, certain prophylactic measures are necessary. |
Речь идет не просто о помощи в случае стихийных бедствий нам нужны профилактические меры. | It is not just a question of disaster relief We need prevention. |
Профилактические меры в целях сокращения употребления наркотиков являются важными для контроля над распространением этой инфекции. | Preventive measures to reduce the practice of injecting drugs are essential if the spread of this infection is to be controlled. |
предупреждение. В условиях недостатка информации необходимо реализовать профилактические меры регулирования в отношении отдельных экосистем (принцип предосторожности) | Prevention Preventive management measures to be implemented on selected ecosystems in the presence of information gaps (precautionary principle) |
Выяснив, насколько серьезным является риск, специалист, проводящий исследование, вносит предложения для руководителей, уполномоченных принимать профилактические меры. | Depending on the gravity of the risk, the specialist executing examination makes proposals for the manager entitled to take preventive measures. |
Австралия приняла крупномасштабные профилактические меры и выполняет все императивные обязательства, предусмотренные в главе II Конвенции против коррупции. | Australia had taken extensive preventive measures and met all the mandatory obligations under chapter II of the Convention against Corruption. |
Комитет ожидает, что Департамент операций по поддержанию мира в сотрудничестве с МООНЛ разработает надлежащие профилактические административные меры. | The Committee expects that the Department of Peacekeeping Operations, in collaboration with UNMIL, will develop appropriate preventative administrative measures. |
Одновременно прилагаются усилия к тому, чтобы принять необходимые профилактические меры по защите населения от разрушительной стихии в будущем. | At the same time, efforts have been made to ensure that the necessary preventive measures are put in place to protect their people from such destructive forces in the future. |
Южная Африка приняла важные меры для решения проблемы насилия в отношении женщин и девочек, включая профилактические меры в связи с возможным заражением ВИЧ жертв изнасилования. | South Africa has taken important steps to address violence against women and girls, including efforts to provide HIV post exposure prophylaxis for rape survivors. |
g) принять меры для обеспечения того, чтобы все, кто работает с детьми и на их благо, защищали детей от издевательства и принимали профилактические меры и меры по борьбе с издевательством | (g) To take measures to ensure that all those who work with and for children protect children from bullying and implement preventive and anti bullying policies |
k) принять меры для обеспечения того, чтобы все, кто работает с детьми и на их благо, защищали детей от хулиганства и принимали профилактические меры и меры по борьбе с хулиганством | (k) To take measures to ensure that all those who work with and for children protect children from bullying and implement preventive and anti bullying policies |
В основе охраны подземных вод должны лежать водоохранные профилактические меры, целью которых является предупреждение загрязнения и истощения подземных вод. | Protection measures aimed at prevention of groundwater pollution and overuse should be the basic tools for groundwater management. |
И в таких случаях надлежащие профилактические меры могут довести до минимума, но не полностью элиминировать связанный с этим риск. | Confidential data will be treated on dedicated secure machines accessible only by a limited number of persons and from a limited number of especially protected workstations. |
После этого Ноги принял меры по улучшению здравоохранения на острове. | This led Nogi to take measures to improve on the health care infrastructure of the island. |
В настоящее время рассматриваются возможности совершенствования объектов жизнеобеспечения членов контингентов, а также дальнейшие профилактические меры в отношении сотрудников гражданского компонента. | Opportunities to improve contingent welfare facilities and further preventive measures for civilian staff are currently under consideration. |
Однако основной упор делается на профилактические мероприятия. | Major emphasis has been placed, however, on prevention activities. |
Решающее значение для здоровья и благосостояния женщины имеет обеспечение доступа к качественным медицинским услугам, будь то лечебно диагностические или профилактические меры. | Ensuring access to quality health care, whether for diagnostic treatment or preventive measures, is of critical importance to women's health and wellness. |
Профилактические меры с использованием котримоксазола при лечении ВИЧ инфицированных детей с ослабленной иммунной системой позволили сократить коэффициент смертности на 43 процента. | Co trimoxazole preventive treatment in sick HIV infected children with immune deterioration has been shown to reduce mortality by as much as 43 per cent. |
Представитель Соединенного Королевства сказала, что осуществляемые правительством профилактические меры направлены на наиболее уязвимые группы женщин, в том числе на наиболее молодых. | The representative said that the prevention policies of the Government concentrated on the most vulnerable, including the very young. |
С детьми и их родителями проведены профилактические мероприятия. | Preventative measures have been carried out with both the children and their parents. |
Лечебно профилактические центры по проблемам насилия в семье | Centers for the Treatment and Prevention of Domestic Violence |
Профилактические программы были осуществлены в 25 экспериментальных школах. | Prevention programmes were implemented in 25 pilot schools. |
Комитет рекомендует государству участнику принять необходимые профилактические меры, с тем чтобы покончить с инцидентами расистского характера, в которые вовлечены сотрудники правоприменительных органов. | The Committee recommends to the State party that it should take the necessary preventive measures to halt racist incidents involving members of the security forces. |
Исходя из определения здоровья, данного Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), министерство здравоохранения осуществляет широкие меры по достижению следующих целей и задач | On the basis of the World Health Organization (WHO) definition of health, the Ministry of Health has taken on board the following main policy areas in order to achieve the objectives |
Оратор подчеркнула, что в рамках политики здравоохранения с мая 2004 года в сфере здравоохранения принимаются особые меры на атлантическом побережье. | Since May 2004, health policies include a specific (sectoral) policy for the Atlantic coast. |
Египетские органы здравоохранения пошли на чрезмерные меры, приказав заколоть всех свиней в стране. | Egyptian public health authorities overreacted and ordered the slaughter of all pigs in the country. |
Его правительство приняло как запретительные, так и профилактические меры для сокращения как предложения, так и спроса с помощью как государственного, так и частного секторов. | His Government had taken measures of both suppression and prevention to reduce supply as well as demand, with the help of both the public and the private sector. |
Меры по предупреждению насилия относятся к числу приоритетов в рамках двухгодичного соглашения о сотрудничестве, подписанного между министерством здравоохранения и Всемирной организацией здравоохранения. | Activities for prevention of violence are priorities in the two year agreement for cooperation signed between the Ministry of Health and the World Health Organization. |
Представители правоохранительных органов, отделов здравоохранения и образования и общественных организаций проводят профилактические беседы с трудновоспитуемыми детьми, организуют их досуг, вовлекают детей в занятия спортом, в культурно развлекательные игры. | Representatives of law enforcement, health care, education and voluntary organizations hold preventive talks with children experiencing problems, organize recreational activities for them, and encourage their involvement in sports and cultural entertainments. |
Инфраструктура, санитарно профилактические мероприятия и окружающая среда в сельских районах | Infrastructure, sanitation and environment in rural areas |
Похожие Запросы : профилактические меры - профилактические меры - профилактические меры - профилактические меры против - меры общественного здравоохранения - меры общественного здравоохранения - профилактические услуги - профилактические мероприятия - профилактические операции - профилактические средства - профилактические методы - профилактические стратегии - профилактические измерения - профилактические политики