Перевод "процесс превращения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

процесс - перевод : процесс превращения - перевод : процесс - перевод : процесс - перевод : процесс - перевод : превращения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

AO Процесс превращения меня очень завораживает.
AO Because the evolution, the process, is so fascinating for me.
Виктимиза ция ( ) процесс или конечный результат превращения в жертву преступного посягательства.
Victimisation (or victimization) is the process of being victimised or becoming a victim.
Процесс превращения ссылки URI в абсолютную форму URI называют разрешением URI ().
If a fragment identifier is present in the URI reference, it is preserved during the merging process.
Король Испании Хуан Карлос I завершил процесс превращения страны из авторитарной в демократическую.
Spain was admitted to the United Nations in 1955 and Eisenhower visited Spain.
Превращения
LMorph
Процесс насильного превращения Кам в современную ведьму, угрожающую разрушить сложившийся социальный порядок, прошёл успешно.
The process of turning Kamm to a modern day witch who is threatening the existing social order has been completed successfully.
Глобализация ускоряет этот процесс следствие превращения общества, ориентированного на промышленное производство, в общество, ориентированное на знание.
Globalization speeds this process up a consequence of the shift from an industrial to a knowledge society.
И это сила превращения.
And that is the power of transformation.
Биохимия изучает химические вещества, их превращения и явления, сопровождающие эти превращения в живых организмах.
Biochemistry is the study of the chemicals, chemical reactions and chemical interactions that take place in living organisms.
В духовке происходят три превращения.
Three transformations take place in the oven.
На кухне с ними происходят чудесные превращения.
Wine list comprises wines specially selected and supplied by Valentina Grandane, Latvia's first lady of wine.
Превращения в его мечтах в концертирующую пианистку.
Turning me into his dream of a concert pianist.
Давайте использовать стратегию превращения негативных сторон в позитивные.
Let's use the strategy of turning all the negatives into positives.
Сможет ли Боливия избежать превращения в полу развалившееся государство?
But can Bolivia move away from becoming a quasi failed state?
Действительно, Китай находится на гране превращения в экологическую свалку.
Indeed, China is on the precipice of becoming an environmental wasteland.
Молодые мусульманки в Европе являются прекрасной иллюстрацией этого превращения.
Young Muslim women in Europe illustrate this transformation perfectly.
Национальный суверенитет это искусство превращения неравных сил в равные.
National sovereignty is the art of rendering unequal power equal.
У нас нет средств превращения этого решения в действие.
We don't have anything to translate that will into action.
В период осуществления глобальной программы ПРООН будет продолжать процесс превращения СЦУР в сеть региональных центров, работающих в тесном контакте с другими подразделениями Организации Объединенных Наций на региональном уровне.
During the global programme period, UNDP will continue the process of converting the SURFs into a network of regional centres working in close liaison with other United Nations entities at the regional level.
Núcleo стал известен благодаря проекту превращения оружия в предметы искусства.
The Núcleo became well known for their project transforming arms into tools and objects of art.
quot Национальный суверенитет это искусство превращения неравных сил в равные.
quot National sovereignty is the art of rendering unequal power equal.
На пути превращения соглашения в реальность по прежнему имеются трудности.
We still face difficulties as we make the agreement a reality.
К ТОМУ, ЧТОБЫ ПРЕВРАТИТЬ МЕХАНИЗМ ПРЕВРАЩЕНИЯ ОГНЯ В ПРОЧНЫЙ МИР
CONVERT THE CEASE FIRE ARRANGEMENT INTO A DURABLE PEACE
СБСЕ вплотную подошло к рубежу превращения в полномасштабную региональную организацию.
The CSCE is now on the way to becoming a full scale regional organization.
Мы не хотели бы превращения Кабула в еще один Бихач.
We do not want to see Kabul turn into another Bihac.
Их инкубационный период составляет от месяца до десятилетий, в течение которых человек не испытывает никаких симптомов, даже если процесс превращения нормальных мозговых белков PrPC в прионы PrPSc уже начался.
They have an incubation period of months to decades, during which there are no symptoms, even though the pathway of converting the normal brain PrP protein into the toxic, disease related PrPSc form has started.
Предполагается, что это могло бы стать приемлемой моделью, предусматривающей создание возможностей для организации совместной работы и механизмов партнерства, что позволило бы избежать превращения реализации ожидаемых достижений в бесконечный процесс.
It is suggested that this could be an appropriate model for creating opportunities for joint work and partnership arrangements that would avoid turning expected results into endless processes.
Здание осталось гибким и легким, несмотря на ограничения, проблемы и превращения.
The building has remained flexible and light despite the constraints, problems and conversions.
Правительство приложило много усилий для развития и превращения искусства в профессию.
The government has made tremendous efforts in growing and professionalising the arts.
Нет и никогда не было планов превращения ее в организацию наднациональную.
It is not and was never intended to be a supranational organization.
Мы, люди, обладаем большим мастерством по части превращения редких вещей в желанные.
We humans are very good at figuring out ways to make scarce things desirable.
И это, на самом деле, механизм превращения рака из безобидного в смертельный.
And this is actually how a cancer goes from being harmless to deadly.
Страх больше не был достаточным оправданием превращения в безжалостную машину для убийств.
Fear was no longer a sufficient excuse for turning into a ruthless killing machine.
Монтеррейский консенсус предоставил необходимые инструменты для превращения этого плана в конкретные результаты.
The Monterrey Consensus provided the tools needed to translate this plan into tangible results.
В этом контексте Монголия приветствует идею превращения Центральной Азии в такую зону.
In this context Mongolia welcomes the idea of turning Central Asia into such a zone.
И это, на самом деле, механизм превращения рака из безобидного в смертельный.
And this is actually how a cancer goes from being harmless, to being deadly.
Это умственный процесс, это процесс извлечения.
It's a mental process, and it's a process of extraction.
Процесс
The process
Процесс
c) Inter modal port and terminal management (PTM)
ПРОЦЕСС
Tasks see chapter 4.4
Процесс
Process
Процесс
Process
Некоторые олигархи прошли превращения Дамаскина и стараются улучшить свой имидж в галазах инвесторов.
Some oligarchs have undergone Damascene conversions and are trying to improve their image among investors.
Это просто необходимо для превращения Малайзии в страну с высоким уровнем дохода населения.
Once everyone has certification, the government can then enforce wages according to certification.
Для реакций превращения триптофана в NAD требуется рибофлавин (витамин B2), витамин В6, железо.
Riboflavin, vitamin B6 and iron are required in some of the reactions involved in the conversion of tryptophan to NAD.

 

Похожие Запросы : скорость превращения - теплота превращения - реакция превращения - температура превращения - Степень превращения свинца - процесс комплектования - процесс спора - процесс инвентаризации - судебный процесс