Перевод "процесс товарного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
процесс - перевод : процесс - перевод : процесс - перевод : процесс товарного - перевод : процесс - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Общий объем товарного экспорта | Total exports of goods |
Цельными, с учетом товарного вида. | Intact, taking into account the presentation. Free from visible blood clots, or bone dust. |
g) Положения, касающиеся товарного вида | (g) Provisions concerning presentation |
Хоть сам процесс заявления на регистрацию товарного знака довольно прост, все большее число заявок в значительной степени осложняет его. | Although the very process of trademark application review is quite straightforward, an ever growing number of applicants complicates it to a great extent. |
4 g) Положения, касающиеся товарного вида | 4(g) Provisions concerning presentation |
В 2007 году Wayne R. Gray пытался оспорить в суде возможность использования слова UNIX как товарного знака, но проиграл процесс. | In 2007, Wayne R. Gray sued to dispute the status of UNIX as a trademark, but lost his case, and lost again on appeal, with the court upholding the trademark and its ownership. |
повышение степени гибкости положений, касающихся товарного вида | The provisions for presentation were made more flexible |
повышение степени гибкости положений, касающихся товарного вида | The session was held in Geneva from 2 to 4 May 2005 and was chaired by Mr. Pier Giacomo Bianchi (Italy) |
Второй тип роста является сопутствующим продуктом товарного бума. | Second is growth as a by product of commodity booms. |
Бюро предлагает обновить действующие нормы, касающиеся товарного вида. | The bureau proposes to update the current rules concerning presentation. |
Заменить нынешние положения, касающиеся товарного вида продукции, следующим текстом | Replace the current provisions concerning presentation with the following |
Эта программа финансируется по линии Корпорации товарного кредита (КТК). | The programme is funded through the Commodity Credit Corporation (CCC). |
И кроме товарного экспорта, Россия не много может предложить мировой экономике. | Apart from commodity exports, it has little to offer to the global economy. |
Бюро предложило обновить действующие правила, касающиеся товарного вида, придав им большую гибкость. | The bureau proposed to update the current rules concerning presentation, making them more flexible. |
59. Гуам имеет сравнительно неблагоприятные природные условия для развития товарного сельского хозяйства. | 59. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture. |
Со времён товарного бума 1970 х произошло одно большое изменение распространение демократии. | Now, there's one big change since the commodity booms of the 1970s, and that is the spread of democracy. |
В качестве товарного знака компании в 1850 году был принят символ золотого руна. | The Golden Fleece symbol was adopted as the company's trademark in 1850. |
В целом, пострадали денежные единицы всех стран, которые в большой степени зависят от товарного экспорта.ampnbsp ampnbsp | Indeed, the currency of any country that is significantly dependent on commodity exports has suffered. |
В 2006 году компания Autodesk обратилась в USPTO по поводу зарегистрированного товарного знака DWGGATEWAY, принадлежащего SolidWorks. | In 2006, Autodesk filed an opposition with the USPTO to the trademark registration of DWGGATEWAY by SolidWorks. |
Соглашения должны как можно меньше ограничивать конкуренцию или не устранять ее на значительной части товарного рынка. | The agreement must be least restrictive of competition, or it should not eliminate competition in respect of a substantial part of the product market. |
отмечая потенциальные возможности диверсификации и развития экономики Гуама за счет промыслового рыболовства и товарного сельского хозяйства, | Cognizant also of the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture, |
Необходимо привлечь к обсуждению всех. Сторонники товарного производства, охраны природы, органического земледелия должны объединить свои усилия. | We need everyone at the table advocates of commercial agriculture, environmental conservation, and organic farming... must work together. |
отмечая потенциальные возможности для диверсификации и развития экономики Гуама путем развития промыслового рыболовства и товарного сельского хозяйства, | Noting the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture, |
80. Правительство Гуама продолжает проводить политику, направленную на защиту интересов местных производителей при помощи гуамского товарного знака. | 80. The Government of Guam continues to implement policies aimed at protecting the local manufacturer through the Guam Product Seal. |
Члены телеакадемий также должны получать разрешения на использование образа статуи или товарного имени, даже если являются лауреатами премии. | Academy members must also obtain permission to use the statue image or name for promotional uses even though they are winners of the award. |
3.1 Заявка на официальное утверждение типа системы перегородки подается владельцем товарного знака или его должным образом аккредитованным представителем. | The application for approval of a type of partitioning system shall be submitted by the holder of the trade mark or by his duly accredited representative. |
Стоимостной объем товарного экспорта стран Африки, расположенных к югу от Сахары, составил в 2004 году 146 млрд. долл. | Sub Saharan Africa's merchandise exports stood at 146 billion in 2004, accounting for a modest share of 1.6 per cent of world exports. |
Это умственный процесс, это процесс извлечения. | It's a mental process, and it's a process of extraction. |
Процесс | The process |
Процесс | c) Inter modal port and terminal management (PTM) |
ПРОЦЕСС | Tasks see chapter 4.4 |
Процесс | Process |
Процесс | Process |
Президент Франсуа Олланд дал Макрону достаточно свободы, чтобы тот попытался провести крайне необходимые структурные реформы трудового и товарного рынков. | President François Hollande has given Macron wide berth to try to implement desperately needed structural reforms of labor and product markets. |
Допускаются следующие дефекты при условии, что плод сохраняет свои основные характеристики с точки зрения качества, лежкоспособности и товарного вида | The following defects are allowed provided the fruit retains its essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation. |
будучи осведомлена также о потенциальных возможностях диверсификации и развития экономики Гуама за счет промыслового рыболовства и товарного сельского хозяйства, | Cognizant also of the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture, |
учитывая потенциальные возможности диверсификации и развития экономики Гуама за счет промыслового рыболовства, товарного сельскохозяйственного производства и других рентабельных видов деятельности, | Aware of the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture and other viable activities, |
Допускаются следующие дефекты при условии, что белые грибы сохраняют свои основные характеристики с точки зрения качества, лежкоспособности и товарного вида | The following defects are allowed provided the ceps retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation |
Доходы от торговли падают ниже ожидаемого уровня во многих ключевых областях товарного производства, и Африка переживает сокращение своей доли рынка. | Trade gains fell below expectations in many key commodity areas, and Africa suffered a decline in market share. |
Имеющиеся средства используются в виде предоставления субсидий для технической помощи с привлечением консультантов и экспертов исходного финансового и товарного кредитования | The funds available are used to provide grants for technical assistance through consultants and experts start up financing and initial inventories humanitarian aid. |
Однако, изза недостатка наличных средств у перерабатывающих предприятий, эта помощь, в большинстве случаев, может быть предоставлена в виде товарного кредита. | Nevertheless, since processing plants lack ready money, this support will in most cases be in the form of a loan in kind. |
Изоэнтропийный процесс тепловой процесс, происходящий при постоянной энтропии. | In thermodynamics, an isentropic process is a process in which entropy remains constant. |
Таков мой творческий процесс, процесс уличного скейтбординга. Далее... | So that's how that works to me, the creative process, the process itself, of street skating. |
Процесс важен. | The process is important. |
Процесс обучения. | In H.R. |
Похожие Запросы : процесс товарного знака - масса товарного - экспонирование товарного - Тип товарного - контингент товарного - сырье товарного - теория товарного - финансирование товарного - план товарного - элементы товарного - уровень товарного - ключ товарного - ввод товарного - состояние товарного