Перевод "проявляется" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проявляется - перевод : проявляется - перевод : проявляется - перевод : проявляется - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Здесь проявляется релятивизм. | Here the charge of relativism arises. |
Нищета проявляется многообразно. | Poverty manifests itself in multiple ways. |
Давно не проявляется | No Longer Applicable |
В чем проявляется неисправность? | How is the error observed? |
Так проявляется личность растения. | So it just gives a personality to your plant. |
Однако проявляется очень ясная тенденция | But you see a very clear trend. |
Всё это проявляется через ум. | All these appear through the mind. |
Это действительно проявляется на них. | It's really manifested there. |
Все проявляется в этом пространстве. | Everything is showing up in this space. |
Экстремизм Берлускони проявляется в нескольких формах. | Berlusconi's extremism manifests itself in several ways. |
Колониализм все больше проявляется на микроуровне . | Colonialism was attempting to appear appealing at the micro level . |
Эта позиция проявляется в различных формах. | This attitude is manifested in different ways. |
Ни проявляется мере склонность к отступлению. | Neither manifested the least disposition to retreat. |
Так проявляется тёмная сторона писательского таланта. | That's how a writing talent reveals itself on the dark side. |
Потому что в этом проявляется доверие. | Because it shows confidence. |
Ну, в чем же проявляется ошибка? | Well, how are we going to state this error? |
Безличностное проявляется и играет посредвтвом личностного. | The impersonal manifests and plays through the costume of the personal. |
Богобоязненность не проявляется в запрещении того, что разрешает Аллах. Она проявляется в воздержании от греха, явного и скрытого. | Discard both the visible and invisible sin. |
Богобоязненность не проявляется в запрещении того, что разрешает Аллах. Она проявляется в воздержании от греха, явного и скрытого. | And give up the open and hidden sins those who earn sins will soon receive the punishment of their earnings. |
Богобоязненность не проявляется в запрещении того, что разрешает Аллах. Она проявляется в воздержании от греха, явного и скрытого. | Forsake the outward sin, and the inward surely the earners of sin shall be recompensed for what they have earned. |
Богобоязненность не проявляется в запрещении того, что разрешает Аллах. Она проявляется в воздержании от греха, явного и скрытого. | And leave the outside of sin and the inside thereof verily those who earn sin, anon will they be requited for that which they were wont to do. |
Богобоязненность не проявляется в запрещении того, что разрешает Аллах. Она проявляется в воздержании от греха, явного и скрытого. | Leave (O mankind, all kinds of) sin, open and secret. |
Богобоязненность не проявляется в запрещении того, что разрешает Аллах. Она проявляется в воздержании от греха, явного и скрытого. | So abandon sin, outward and inward. |
Богобоязненность не проявляется в запрещении того, что разрешает Аллах. Она проявляется в воздержании от греха, явного и скрытого. | Abstain from sin, be it either open or secret. |
Богобоязненность не проявляется в запрещении того, что разрешает Аллах. Она проявляется в воздержании от греха, явного и скрытого. | Forsake the outwardness of sin and the inwardness thereof. |
Эта тенденция проявляется в самых разнообразных формах. | This trend manifests itself in many different forms. |
Расовая нетерпимость проявляется во всех частях мира. | Racial intolerance existed in all parts of the world. |
Фактически, с каждым днем она проявляется все острее. | But, though they are gone, the issue of regional leadership remains. Indeed, it is growing more important by the day. |
И тут проявляется критическая роль Всемирной Организации Здравоохранения. | Here enters the critical role of the World Health Organization. |
Наиболее четко это проявляется в случае с Сирией. | Nowhere is this more clearly reflected than in the case of Syria. |
Резкая нетерпимость проявляется даже в верхних эшелонах власти. | Indeed, intolerance goes right to the top of the Turkish government. |
По самой его идее, сочувствие проявляется в действии. | Now, our compassion is supposed to be put in action. |
Фактически, с каждым днем она проявляется все острее. | Indeed, it is growing more important by the day. |
Диалог проявляется в различных религиозных и культурных условиях. | Dialogue is evident in the diverse religious and cultural arenas. |
Влияние перемен особенно проявляется в области поддержания мира. | The impact of change is particularly apparent in the area of peace keeping. |
В этом проекте проявляется именно подлинно глобальный подход. | It adopts what might accurately be described as a genuinely global approach. |
Проявляется общественное недовольство, и политические устои общества потрясены. | Public disaffection has been manifest, and the entrenched political establishment has been shaken. |
Результат этого подхода проявляется в качестве выработанного Соглашения. | The result of this approach can be readily observed in the quality of the Agreement that has been reached. |
И их собственное Я проявляется абсолютно уникальными способами. | And their own personalities come out in totally unique ways. |
Брахман, имперсональные представления, проявляется поверхностно чтобы охватить всё. | Brahmin, impersonal conceptions, appear superficially to be able to contain everything. |
По самой его идее, сочувствие проявляется в действии. | Now, compassion is supposed to be put in action. |
Чем сильнее мы приближаем, тем больше подробностей проявляется. | The closer one gets, the more new features one discovers. |
Ты это не личность, которая проявляется как Осознанность. | You're not a person appearing as consciousness. |
Вся вселенная проявляется и играет в пространстве Истины. | The basis of the entire universe, is that it emanates and plays in the space of Truth. |
Почему эта философия очень доходчиво в горах проявляется? | Why does this philosophy become so evident in mountains? |
Похожие Запросы : проявляется через - это проявляется - она проявляется - проявляется через - проявляется через - это проявляется - проявляется конфликт - проявляется произвольность - она проявляется - это проявляется - проявляется через