Перевод "прямо на месте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прямо - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : Прямо - перевод : прямо - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На твоём месте я бы прямо сейчас это сделал.
I would do that right now if I were you.
На вашем месте я бы прямо сейчас это сделал.
I would do that right now if I were you.
800 прекрасных резиденций будет выстроено прямо на этом месте.
800 wonderful residences will be built right here.
Я в этом месте прямо здесь.
I'm at this location right here.
И тут замечаю его прямо перед сценой, на том же месте.
And I noticed it's right in front of the podium again.
Древние знания есть прямо здесь, среди нас, спрятаны на самом видном месте.
The ancient knowledge is here in our midst, hidden in plain view.
А известно ли тебе также, что Джордж Бэйли танцует прямо на том месте.
And did you further know that George Bailey is dancing right over that crack?
Надо довести эмоции до такого блаженства, что они будут готовы выписать чек прямо на месте, раньше, чем вы уйдёте. что они будут готовы выписать чек прямо на месте, раньше, чем вы уйдёте.
You want to be able to get them to such an emotional high that they are ready to write you a check, throw money at you, right there before you leave.
Надо довести эмоции до такого блаженства, что они будут готовы выписать чек прямо на месте, раньше, чем вы уйдёте. что они будут готовы выписать чек прямо на месте, раньше, чем вы уйдёте.
You want to get them to such an emotional high they're ready to write you a check, throw money at you, before you leave.
Прямо в этом месте мы скрутим 2й около 15см пузырь.
Right here we are going to twist the second six inch bubble.
Эта первая тРНК нагружена прямо в этом месте этой аминокислотой.
So this first one holds this payload right here of this amino acid.
Я говорю тебе прямо, я на твоем месте поехал бы со мной в Москву и...
I want to tell you candidly that if I were you, I'd came to Moscow now with me, and...'
Из за песка я не мог двигаться, а они топтались на месте прямо передо мной!
I couldn't move because of the sand, but there you were right in front of me flailing around!
Что самое потрясающее, сайт распечатет вам почтовые марки прямо на месте, потому что знает вес предмета.
What's even more amazing is it will print out a purchase label on the spot, because it knows the weight of the item.
Фанхио в тот момент шел на втором месте, но был прямо позади, и пытался обогнать Левега.
Fangio was in second place at the time, but directly behind, and attempting to lap Levegh.
Что самое потрясающее, сайт распечатет вам почтовые марки прямо на месте, потому что знает вес предмета.
What's even more amazing is it will print out a postage label on the spot, because it knows the way of the item.
Ты пойдешь прямо к ручью, и перейдешь через него вот в это месте.
You will proceed directly to the creek. You will cross the creek at this point.
Она может быть в любом месте Соединенных Штатов, даже прямо в этом банке.
Right here in the bank, for that matter.
На месте.
Check. Check.
На месте.
He is here.
Я человек прямой, на жизнь смотрю прямо, мыслю прямо, говорю прямо.
I'm a plain dealer, I look on life plainly, I think plainly, I speak plainly.
Он связан с сахаром, рибозой, прямо во в этом месте я хотел сказать дезоксирибозой
It's connected to a sugar right here, ribose. I won't go into a deoxyribose.
Прямо на палец!
Right on my finger!
Прямо на костюм.
All down over my front.
Прямо на нас.
Straight for us.
Прямо на него.
In and after him!
Hа вашем месте... Вы не на моем месте.
If I were you, Mr. Potter...
На месте Дарвина
In Darwin s Place
Они на месте .
They re there.
Оставайся на месте.
Stay where you are.
Оставайся на месте.
Stay put.
Всё на месте.
Everything's in place.
Всё на месте?
Is everything there?
Оставайся на месте.
You stay put.
Ты на месте?
Are you in place?
Вы на месте?
Are you in place?
Оставайтесь на месте.
Stay where you are.
Вдохновение на месте?
Inspired? Are you?
Мы на месте.
We're here.
Стой на месте.
Stand your ground.
Замри на месте!
Hold it right there!
Посылка на месте.
Package set.
Оставайтесь на месте!
KEEP YOUR PLACES, PLEASE!
На вашем месте...
In your place...
Он на месте!
It's still there!

 

Похожие Запросы : на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте