Перевод "работая в тесном сотрудничестве с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

работая - перевод : работая в тесном сотрудничестве с - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы состоим в тесном сотрудничестве с нашими 53 представителями из Африки, работая над созданием соответствующей политики.
We are working closely with our 53 African members on crafting the appropriate policy response. We have increased our financing to the countries most heavily affected by food and fuel shocks.
Мы состоим в тесном сотрудничестве с нашими 53 представителями из Африки, работая над созданием соответствующей политики.
We are working closely with our 53 African members on crafting the appropriate policy response.
Хостится и работает в тесном сотрудничестве с freedesktop.org.
It is hosted by and works closely with corporate sponsored freedesktop.org.
Этот проект осуществлялся в тесном сотрудничестве с БАПОР.
This project was implemented in close collaboration with UNRWA.
Работая в тесном сотрудничестве с донорами, МООНВС и ПРООН совместно оказывали поддержку подготовительной группе по созданию Национальной комиссии по судебной системе.
Working closely with donors, UNMIS and UNDP collaborated in providing support to the Commission Preparatory Team for the National Judicial Service Commission.
Это решение было принято в тесном сотрудничестве с МООНСГ.
That decision was taken in close cooperation with MINUSTAH.
Работая в тесном сотрудничестве с Международной организацией по миграции (МОМ), власти обеспечили переезд большинства граждан Таджикистана, ставших жертвами торговли людьми, в Объединенные Арабские Эмираты.
Working in close cooperation with the International Organization for Migration (IOM), the authorities had ascertained that most Tajik victims of trafficking were sent to the United Arab Emirates.
Как и прежде, мы работаем в тесном сотрудничестве с Агентством.
As in the past, we have been working in close partnership with the Agency.
Региональные советники не работают в тесном сотрудничестве с региональными представительствами
C. Regional advisers do not work closely with subregional offices
Эта деятельность осуществляется в тесном сотрудничестве с Организацией американских государств.
These activities are carried out in close cooperation with OAS.
Такие меры необходимо принимать в тесном сотрудничестве с акцентом на
Such action needs to be taken within a close partnership, by concentrating on
Это встречу следует организовать ЕЭК в тесном сотрудничестве с ЮНФПА.
The meeting should be organized by the ECE in close cooperation with UNFPA.
Омбудсмен действует в тесном сотрудничестве с организацией Международный дом в Рейкьявике.
The ombudsman worked in close cooperation with the International House in Reykjavík.
После этого, с 1905 по 1915 и с 1918 по 1928 К. Герен, работая в тесном сотрудничестве с Кальметом, посвятил себя исследованиям по созданию вакцины против туберкулëза.
Thereafter, from 1905 to 1915, and from 1918 to 1928 he devoted himself to the research on a vaccine against tuberculosis, in close association with Calmette, until his death in 1933.
Хорошо известно, что это будет происходить в тесном сотрудничестве с Грецией.
As is well known, this will happen in close cooperation with Greece.
Эта информация должна собираться в тесном сотрудничестве с организациями коренных народов.
This information should be gathered in close association with indigenous peoples' organizations.
Мы уже принимали участие в тесном сотрудничестве с другими прибрежными странами.
We have also engaged in close coordination with the other riparian countries.
Работая в тесном сотрудничестве с Ассоциацией государств Юго Восточной Азии (АСЕАН), мы выполняли роль посредника между мятежниками и правительством, а также следили за сдачей оружия.
Working closely with the Association of South Eastern Asian Nations (ASEAN), we mediated between rebels and the government and oversaw the decommissioning of weapons.
Работая в тесном сотрудничестве с другими компетентными правительственными министерствами, департамент отвечает за разработку политики и выдвижение инициатив, связанных с новыми программами воспитания и социальной реинтеграции несовершеннолетних правонарушителей.
While working in close cooperation with other relevant government ministries, the department is responsible for policy development and for the initiation of new education and reintegration programmes.
Деятельность в рамках этой подпрограммы будет осуществляться в тесном сотрудничестве с ФАО.
The activities of this subprogramme will be carried out in close collaboration with FAO.
Да. В тесном сотрудничестве мы открываем шанхайский филиал.
I'm going to hold hands with her (join with her in business) and open a Kingdom in Shanghai.
Подобная стратегия означает уделять больше внимания обычным афганцам, постепенно расширяя силы безопасности НАТО из центра в провинции и работая в тесном сотрудничестве с государственными и местными властями.
Such a strategy means focusing more attention on ordinary Afghans, gradually expanding NATO s security presence outward from population centers, and working hand in glove with state and local authorities.
Подобная стратегия означает уделять больше внимания обычным афганца , постепенно расширяя силы безопасности НАТО из центра в провинции и работая в тесном сотрудничестве с государственными и местными властями.
Such a strategy means focusing more attention on ordinary Afghans, gradually expanding NATO s security presence outward from population centers, and working hand in glove with state and local authorities.
Так, работая в тесном сотрудничестве с ЮНКТАД, ПРООН привносит аспект развития людских ресурсов в вопросы торговли, создавая благоприятную атмосферу для разработки торговой политики, основанной на страновом опыте.
For example, working in close collaboration with UNCTAD, UNDP brings a human development dimension to the issue of trade, creating an enabling environment for developing trade policies grounded in country experience.
Хочу подчеркнуть, что программа приватизации осуществляется в тесном сотрудничестве с Всемирным банком.
I should like to point out that the privatization programme has been carried out in close cooperation with the World Bank.
Наблюдение осуществляется в тесном сотрудничестве со всеми партнерами, и в частности с ОУВКПЧБ.
The monitoring is being conducted in close cooperation with all partners and in particular with OHCHRB.
Этот отдел работает в тесном сотрудничестве с соответствующими международными организациями в этой области.
The Unit has been working in close cooperation with the relevant international organizations in this regard.
С тех пор в тесном сотрудничестве с Live Project CD, Texstar развивает самостоятельный дистрибутив.
Working closely with The Live CD Project, Texstar has since developed that fork independently into a full fledged distribution.
Работая в тесном сотрудничестве с представителем координатором Организации Объединенных Наций в Лаосе, национальный комитет весьма активно готовится к празднованию пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций в Лаосской Народно Демократической Республике.
Working closely with the resident United Nations coordinator in Laos, the national committee is now engaged in active preparations for the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations in the Lao People apos s Democratic Republic.
Резидент координатор Организации Объединенных Наций будет по прежнему осуществлять координацию этой деятельности, работая в тесном сотрудничестве со всеми соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations Resident Coordinator will continue to serve as the coordinator for these activities, working in close cooperation with all relevant organizations of the United Nations system.
Hudson продолжает функционировать как самостоятельный издатель, но работает в тесном сотрудничестве с Konami.
Hudson continued to self publish in Japan, but working closely with Konami.
Многочисленные неправительственные организации были созданы и работают в тесном сотрудничестве с иностранными организациями.
Many non governmental organizations have been founded and are working in close cooperation with foreign organizations.
В тесном сотрудничестве с различными региональными организациями такие мероприятия были проведены также в Америке.
In close cooperation with regional organizations, such events have also taken place in the Americas.
В основном МООННГ будут действовать независимо, однако в тесном сотрудничестве с миротворческими силами СНГ.
Essentially, UNOMIG would operate independently of but in close cooperation with the CIS peace keeping force.
Специальная группа, работая в тесном сотрудничестве со страновыми отделениями ПРООН, ее региональными центрами и службами штаб квартиры, будет отвечать за обеспечение технической и оперативной поддержки.
To gauge the organizational effectiveness of the Special Unit, the implementation of the framework will be subject to mid term and final reviews.
Кроме того, управление контрактной деятельностью должно осуществляться в тесном сотрудничестве с Инженерно технической секцией.
Furthermore, contract management should be carried out in close cooperation with the engineering section.
Организация Объединенных Наций в тесном сотрудничестве с соответствующей государственной структурой занимается решением этой проблемы.
The United Nations has been working closely with the relevant government body to resolve the problem.
Учреждения Организации Объединенных Наций на местах должны работать в тесном сотрудничестве с национальными агентствами.
United Nations field agencies should work in close cooperation with national agencies.
Она будет функционировать в тесном сотрудничестве с секретариатом и представлять свои рекомендации Руководящему комитету.
It will operate in close association with the secretariat and submit its recommendations to the Steering Committee.
Это является примером программы, руководство которой проводится в тесном сотрудничестве с другим Генеральным Директоратом.
ThisThis isis anan exampleexample ofof aaprogrammeprogramme managedmanaged inin closeclose cooperationcooperation withwith anotheranother
Она будет учреждена в качестве независимой структуры в тесном сотрудничестве с различными соответствующими многосторонними учреждениями.
It will be established as an independent unit in close collaboration with various relevant multilateral agencies.
Необходимость дальнейшего объединения будет определяться конкретно в каждом случае в тесном сотрудничестве с соответствующими правительствами.
Further integration will be determined on a case by case basis and in close consultation with the Governments concerned.
Мы ждем встречи с представителями Азербайджана и надеемся работать с ними в самом тесном сотрудничестве quot .
We look forward to meeting the representatives of Azerbaijan, and to working closely with them. quot
Мое правительство в тесном сотрудничестве с другими членами международного сообщества выступило с рядом инициатив в этой сфере.
My Government has taken a number of initiatives, in close cooperation with other members of the international community, in that area.
Все это осуществляется в тесном сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, в частности с УВКБ.
This is being carried out in close association with other organizations in the United Nations system, in particular UNHCR.

 

Похожие Запросы : работая в тесном сотрудничестве - в тесном сотрудничестве с - в тесном сотрудничестве - в тесном сотрудничестве - в тесном сотрудничестве - в тесном сотрудничестве - работал в тесном сотрудничестве с - работает в тесном сотрудничестве с - работать в тесном сотрудничестве с - работает в тесном сотрудничестве - работал в тесном сотрудничестве - работает в тесном сотрудничестве - работать в более тесном сотрудничестве - я работать в тесном сотрудничестве