Перевод "равнину глядя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

глядя - перевод : равнину глядя - перевод : глядя - перевод : глядя - перевод :
ключевые слова : Staring Watching Seeing Looked Plain Plains Plain Flat Across

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

и оставит только гладкую равнину.
And turn them into a level plain,
и превратит в равнину гладкую,
And turn them into a level plain,
и оставит только гладкую равнину.
Therefore leaving the earth just as an empty plain.
и превратит в равнину гладкую,
Therefore leaving the earth just as an empty plain.
и оставит только гладкую равнину.
then He will leave them a level hollow
и превратит в равнину гладкую,
then He will leave them a level hollow
и оставит только гладкую равнину.
Then He shall leave it a plain, level.
и превратит в равнину гладкую,
Then He shall leave it a plain, level.
и оставит только гладкую равнину.
Then He shall leave it as a level smooth plain.
и превратит в равнину гладкую,
Then He shall leave it as a level smooth plain.
и оставит только гладкую равнину.
And leave them desolate waste.
и превратит в равнину гладкую,
And leave them desolate waste.
и оставит только гладкую равнину.
and leave the earth a levelled plain
и превратит в равнину гладкую,
and leave the earth a levelled plain
и оставит только гладкую равнину.
And leave it as an empty plain,
и превратит в равнину гладкую,
And leave it as an empty plain,
Пришли, как яркая весна На безжизненную равнину
Fell, like bright spring Upon some herbless plain
(глядя на часы)
(checks his watch)
Глядя на меня?
Looking for me?
На ночь глядя.
On a night like this!
Большая часть территории представляет собой равнину с плодородными почвами.
Student mobility is actively encouraged within the framework of Joint European Projectsas an integral part of Curriculum Development projects.
Большая часть территории представляет собой равнину с плодородными почвами.
Research grants may last from 3 to 9 months.Candidates for grants are officially nominated by the Russian Academy of Sciences.
Большая часть территории представляет собой равнину с плодородными почвами.
The country s topography consists of large, fertile low lying plains.
Ты даже не глядя на литий ионные, вы глядя на дешевые батареи.
You're not even looking at lithium ion, you're looking at cheap batteries.
Глядя страху в глаза
Confronting Fear
Глядя на это сердце,
So just looking at this heart,
глядя на Кон Силь?
Don't you feel anything while watching Gong Shil?
Тошнит, глядя на них.
Sickening, the way those two carry on.
потом проходит близ равнины к северу и нисходит на равнину
It passed along to the side over against the Arabah northward, and went down to the Arabah.
потом проходит близ равнины к северу и нисходит на равнину
And passed along toward the side over against Arabah northward, and went down unto Arabah
Бихевиоризм рассказывает о глядя на поведения, внешне глядя на то, что люди делают.
Behaviorism talks about looking at behaviors, looking externally at what people do.
и полуденную страну и равнину долины Иерихона, город Пальм, до Сигора.
and the South, and the Plain of the valley of Jericho the city of palm trees, to Zoar.
и полуденную страну и равнину долины Иерихона, город Пальм, до Сигора.
And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, unto Zoar.
Том, глядя на Мэри, осклабился.
Tom grinned at Mary.
Он присаживается, глядя на пса.
And he sits down looking at the dog.
Они утверждают запросы, не глядя.
It's a rubber stamp.
Глядя на этот портрет, я...
Looking at this portrait, I...
Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
It happened, as they traveled east, that they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.
Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar and they dwelt there.
Он остановился, глядя на княгиню Тверскую.
He stopped and looked at the Princess.
Я вздохнула, глядя на гору стирки.
Looking at the pile of laundry, I sighed.
Она стояла, глядя в сторону моря.
She stood looking out toward the sea.
Том просто сидел, глядя в пространство.
Tom just sat there staring out into space.
А я, не глядя на него
I'm not looking at him.
Холмс, глядя вниз, тускло освещенной улице.
Holmes, staring down the dimly lit street.

 

Похожие Запросы : равнину вязки - равнину пространство - равнину стекло - равнину назад - равнину платье - равнину фрезерование - равнину зеркало - глядя вниз - глядя двигаться - глядя на - аутентичный глядя