Перевод "развернута по всей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : развернута по всей - перевод :
ключевые слова : Throughout Entire Across Whole Most Miss Reason Through Around Least

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

29. Для оказания содействия в воссоединении семей и организации дальних поездок по всей территории страны была развернута сеть транзитных центров, контролируемых МОМ.
29. To facilitate family reunification and long distance travel arrangements, a network of IOM supervised transit centres has been established throughout the country.
c) была запланирована и развернута глобальная кампания по ВИЧ СПИДу.
(c) A global HIV AIDS campaign has been planned and launched.
Полиция Сьерра Леоне в настоящее время развернута на территории всей страны было создано 74 полицейских участка и 112 полицейских пунктов.
The Sierra Leone police are currently deployed throughout Sierra Leone 74 police stations and 112 police posts have been established across the country.
Была развернута большая гражданская миссия Европейского Союза.
A large civilian European Union mission has been deployed.
Почти вся эта армия развернута против Пакистана.
Almost all of it is deployed against Pakistan.
Основная база материально технического обеспечения развернута в Кувейте.
The primary logistics support base is in Kuwait.
Утверждена в сентябре 1991 года полностью не развернута
Authorized 9 91 not yet fully operational
По всей линии.
Right down the line.
По всей стране.
Take over the country.
По всей видимости.
You look it.
Почти в полном объеме против Пакистана развернута армия, которая является третьей по численности в мире.
Almost all of the third largest army in the world is deployed against Pakistan.
В сельских районах широкая деятельность была развернута лишь недавно.
In the rural areas substantial intervention started only recently.
Была развернута широкая поддержка науки это был расцвет образования.
Support for engineering, math and science education in general boomed.
В июле 2005 года была развернута ТПС 6 по программным инициативам комплексного развития локально ограниченных территорий.
TPN 6 on integrated local area development programme initiatives was launched in July 2005.
Уже развернута общенациональная кампания по набору представителей общественности и бывших сотрудников полиции в новую реформированную полицию.
Already a nationwide campaign has been mounted to elicit applications from members of the public and former police officers in establishing the reconstituted police.
Такое мнение о Нем распространилось по всей Иудее и по всей окрестности.
This report went out concerning him in the whole of Judea, and in all the surrounding region.
Такое мнение о Нем распространилось по всей Иудее и по всей окрестности.
And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about.
По всей видимости, нет.
Probably not.
СКОРО ПО ВСЕЙ ПЛАНЕТЕ
COMlNG SOON ALL OVER THE WORLD
Мед по всей бороде.
There's, like, honey all over his beard.
Объявить по всей провинции.
Publish this throughout the province.
Трансляция по всей стране.
Coasttocoast broadcast.
Развернута в октябре того же года в Кэмп Боуи, Техас.
It was organized in October of that year at Camp Bowie, Texas.
ТПС 6 по системам устойчивого сельскохозяйственного производства была развернута в ноябре 2004 года параллельно с проведением межрегионального совещания по агролесомелиорации.
TPN 6 on sustainable agriculture was launched in November 2004, back to back with an inter regional meeting on agroforestry.
Одновременно развернута начальная работа по проведению обследования африканских стран, посвященного действующим нормам уголовного и уголовно процессуального права.
At the same time, initial work was started on a survey of penal laws and criminal procedures in African countries.
чувство боли по всей груди.
I started feeling pains all over my chest.
Протесты вспыхнули по всей Мексике.
Protests erupted across Mexico.
Здесь и по всей Сирии.
Here, and throughout Syria.
Картина меняется по всей Африке.
Across Africa the landscape is changing.
По всей видимости, это правда.
To all appearance it is true.
По всей видимости, это так.
To all appearance it is true.
Новость распространилась по всей Японии.
The news spread all over Japan.
Книги лежали по всей комнате.
There were books lying about the room.
Я путешествовал по всей Европе.
I traveled around Europe.
По всей комнате повисла тишина.
The whole room became silent.
Том путешествовал по всей стране.
Tom traveled all over the country.
Я двигаюсь по всей стране.
I'm moving across the country.
Том путешествовал по всей Европе.
Tom has traveled all over Europe.
По всей стране исчезают леса.
Forests are disappearing all over the country.
Поиск дубликатов по всей коллекции.
Exact
По всей земле грохот пошёл.
All around the land was rumbling.
Это происходит по всей стране.
This is happening all over the country.
Это распространится по всей кривой.
It'll spread to the entire curve.
Они протестовали по всей Британии.
They protested across Britain.
Но полезность по всей последовательности.
But the utility is over an entire sequence.

 

Похожие Запросы : по всей - по всей - по всей - по всей - по всей - по всей - по всей - была развернута - полностью развернута - была развернута - будет развернута - была развернута - была развернута - успешно развернута