Перевод "развернута по всей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
29. Для оказания содействия в воссоединении семей и организации дальних поездок по всей территории страны была развернута сеть транзитных центров, контролируемых МОМ. | 29. To facilitate family reunification and long distance travel arrangements, a network of IOM supervised transit centres has been established throughout the country. |
c) была запланирована и развернута глобальная кампания по ВИЧ СПИДу. | (c) A global HIV AIDS campaign has been planned and launched. |
Полиция Сьерра Леоне в настоящее время развернута на территории всей страны было создано 74 полицейских участка и 112 полицейских пунктов. | The Sierra Leone police are currently deployed throughout Sierra Leone 74 police stations and 112 police posts have been established across the country. |
Была развернута большая гражданская миссия Европейского Союза. | A large civilian European Union mission has been deployed. |
Почти вся эта армия развернута против Пакистана. | Almost all of it is deployed against Pakistan. |
Основная база материально технического обеспечения развернута в Кувейте. | The primary logistics support base is in Kuwait. |
Утверждена в сентябре 1991 года полностью не развернута | Authorized 9 91 not yet fully operational |
По всей линии. | Right down the line. |
По всей стране. | Take over the country. |
По всей видимости. | You look it. |
Почти в полном объеме против Пакистана развернута армия, которая является третьей по численности в мире. | Almost all of the third largest army in the world is deployed against Pakistan. |
В сельских районах широкая деятельность была развернута лишь недавно. | In the rural areas substantial intervention started only recently. |
Была развернута широкая поддержка науки это был расцвет образования. | Support for engineering, math and science education in general boomed. |
В июле 2005 года была развернута ТПС 6 по программным инициативам комплексного развития локально ограниченных территорий. | TPN 6 on integrated local area development programme initiatives was launched in July 2005. |
Уже развернута общенациональная кампания по набору представителей общественности и бывших сотрудников полиции в новую реформированную полицию. | Already a nationwide campaign has been mounted to elicit applications from members of the public and former police officers in establishing the reconstituted police. |
Такое мнение о Нем распространилось по всей Иудее и по всей окрестности. | This report went out concerning him in the whole of Judea, and in all the surrounding region. |
Такое мнение о Нем распространилось по всей Иудее и по всей окрестности. | And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about. |
По всей видимости, нет. | Probably not. |
СКОРО ПО ВСЕЙ ПЛАНЕТЕ | COMlNG SOON ALL OVER THE WORLD |
Мед по всей бороде. | There's, like, honey all over his beard. |
Объявить по всей провинции. | Publish this throughout the province. |
Трансляция по всей стране. | Coasttocoast broadcast. |
Развернута в октябре того же года в Кэмп Боуи, Техас. | It was organized in October of that year at Camp Bowie, Texas. |
ТПС 6 по системам устойчивого сельскохозяйственного производства была развернута в ноябре 2004 года параллельно с проведением межрегионального совещания по агролесомелиорации. | TPN 6 on sustainable agriculture was launched in November 2004, back to back with an inter regional meeting on agroforestry. |
Одновременно развернута начальная работа по проведению обследования африканских стран, посвященного действующим нормам уголовного и уголовно процессуального права. | At the same time, initial work was started on a survey of penal laws and criminal procedures in African countries. |
чувство боли по всей груди. | I started feeling pains all over my chest. |
Протесты вспыхнули по всей Мексике. | Protests erupted across Mexico. |
Здесь и по всей Сирии. | Here, and throughout Syria. |
Картина меняется по всей Африке. | Across Africa the landscape is changing. |
По всей видимости, это правда. | To all appearance it is true. |
По всей видимости, это так. | To all appearance it is true. |
Новость распространилась по всей Японии. | The news spread all over Japan. |
Книги лежали по всей комнате. | There were books lying about the room. |
Я путешествовал по всей Европе. | I traveled around Europe. |
По всей комнате повисла тишина. | The whole room became silent. |
Том путешествовал по всей стране. | Tom traveled all over the country. |
Я двигаюсь по всей стране. | I'm moving across the country. |
Том путешествовал по всей Европе. | Tom has traveled all over Europe. |
По всей стране исчезают леса. | Forests are disappearing all over the country. |
Поиск дубликатов по всей коллекции. | Exact |
По всей земле грохот пошёл. | All around the land was rumbling. |
Это происходит по всей стране. | This is happening all over the country. |
Это распространится по всей кривой. | It'll spread to the entire curve. |
Они протестовали по всей Британии. | They protested across Britain. |
Но полезность по всей последовательности. | But the utility is over an entire sequence. |
Похожие Запросы : по всей - по всей - по всей - по всей - по всей - по всей - по всей - была развернута - полностью развернута - была развернута - будет развернута - была развернута - была развернута - успешно развернута