Перевод "была развернута" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
была - перевод : была развернута - перевод : была - перевод : была развернута - перевод : была развернута - перевод : была развернута - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Была развернута большая гражданская миссия Европейского Союза. | A large civilian European Union mission has been deployed. |
В сельских районах широкая деятельность была развернута лишь недавно. | In the rural areas substantial intervention started only recently. |
Была развернута широкая поддержка науки это был расцвет образования. | Support for engineering, math and science education in general boomed. |
c) была запланирована и развернута глобальная кампания по ВИЧ СПИДу. | (c) A global HIV AIDS campaign has been planned and launched. |
После Второй мировой войны на его месте была развернута военная база. | In post World War II years, the airport was used as a military base throughout the years. |
17 сентября 2006 года, антенна SHARAD была развернута, первый тест был успешно проведён 19 сентября. | On September 17, 2006, the SHARAD antenna was deployed, and the first in flight test of the radar was successfully carried out on September 19. |
За отчетный период четвертая сформированная бригада была развернута в Итури, а пятая в Северной Киву. | During the reporting period, the fourth integrated brigade was deployed to Ituri and the fifth to North Kivu. |
В соответствии с этим решением была создана и развернута Объединенная оперативная группа в Сомали (ЮНИТАФ). | Pursuant to that decision, the Unified Task Force (UNITAF) was established and deployed. |
В июле 2005 года была развернута ТПС 6 по программным инициативам комплексного развития локально ограниченных территорий. | TPN 6 on integrated local area development programme initiatives was launched in July 2005. |
Порт о Пренсе была развернута передовая группа в составе 53 военных сотрудников и 51 полицейского сотрудника. | An advance team of 53 military and 51 police personnel was deployed in Port au Prince in the period September October 1993. |
20 января была развернута передовая группа планирования из 7 человек, а в феврале прибыли еще 42 человека. | On 20 January, an advance planning team of 7 personnel was deployed followed by a further 42 personnel in February. |
Миссия была развернута 7 января 1993 года в составе 21 международного сотрудника, которым оказывал поддержку местный персонал. | The mission was inaugurated on 7 January 1993, and was composed of 21 international staff, supported by local personnel. |
К сожалению, не было предоставлено снаряжение и оборудование, и МООНПР II была развернута только четыре месяца спустя. | Unfortunately, the equipment was not available and UNAMIR II was deployed only four months later. |
Почти вся эта армия развернута против Пакистана. | Almost all of it is deployed against Pakistan. |
Именно против этих аморальных людей и была развернута широкая кампания, с тем чтобы положить конец их незаконной деятельности. | It is against these immoral people that an open campaign has been launched, to stop them from continuing with their unlawful activities. |
Основная база материально технического обеспечения развернута в Кувейте. | The primary logistics support base is in Kuwait. |
Утверждена в сентябре 1991 года полностью не развернута | Authorized 9 91 not yet fully operational |
В Африке в мае 2004 года была развернута ТПС 5 по развитию и освоению новых и возобновляемых источников энергии. | In Africa, TPN 5 on the development and promotion of new and renewable energy sources was launched in May 2004. |
Она также пришла к выводу, что там, где была развернута МАСС, она прекрасно выполняла свои задачи в сложных обстоятельствах. | It also concluded that, where AMIS was deployed, it was doing an outstanding job under difficult circumstances. |
В 1990 году была развернута работа по созданию зоны свободной торговли, которая, согласно планам, будет завершена к 2000 году. | A free trade area scheme was launched in 1990 and it is expected that the plan will be consummated by the year 2000. |
Для этого во всех регионах, включая новые независимые государства, была развернута весьма активная кампания по укреплению связей с общественностью. | To that end, a very active public relations campaign had been undertaken in all the regions, including the newly independent States. |
9. ИКМООНН по прежнему была развернута в ДЗ таким образом, как было описано в предыдущих докладах (см. прилагаемую карту). | UNIKOM remained deployed in the DMZ as outlined in previous reports (see attached map). |
Была развернута система гарантированных коллективных ссуд, по линии которой членам коллективов предоставлялись краткосрочные беспроцентные ссуды для финансирования мелких предприятий. | A group guaranteed lending scheme was initiated through which short term interest free loans were made available to group members to finance micro enterprises. |
ТПС 6 по системам устойчивого сельскохозяйственного производства была развернута в ноябре 2004 года параллельно с проведением межрегионального совещания по агролесомелиорации. | TPN 6 on sustainable agriculture was launched in November 2004, back to back with an inter regional meeting on agroforestry. |
После вторжений в сентябре и октябре 2004 года в секторе Газа была развернута информационная кампания по разъяснению опасности неразорвавшихся боеприпасов. | A media campaign was launched in the Gaza Strip after the incursions in September and October 2004, to create awareness of the dangers of unexploded ordnance. |
26. Генеральный секретарь далее сообщил, что МНООНУР была полностью развернута и достигла своего утвержденного состава в количестве 81 военного наблюдателя. | 26. The Secretary General reported further that UNOMUR had been fully deployed and had reached its authorized strength of 81 military observers. |
Она была развернута в Демократической Республике Конго для мониторинга беспорядков, Al Jazeera использовала её для наблюдения за волнениями в Газе. | It was deployed in the Democratic Republic of Congo to monitor unrest, Al Jezeera used it to track violence in Gaza |
В 2001 году была развернута азиатская ТПС 3 по рациональному использованию пастбищных угодий и закреплению песчаных дюн в районах засушливых земель. | The Asian TPN 3 on rangeland management in arid areas, including the fixation of shifting sand dunes, was launched in 2001. |
Была определена страна, которая выделит для Миссии авиационную группу, и планируется, что эта группа будет развернута в начале ноября 2005 года. | A troop contributor for the aviation unit has also been identified and the unit is expected to be deployed in early November 2005. |
Развернута в октябре того же года в Кэмп Боуи, Техас. | It was organized in October of that year at Camp Bowie, Texas. |
К 1 июня 2004 года в соответствии с мандатом, четко изложенным в пунктах 5 7 этой резолюции, была развернута миротворческая операция ОНЮБ. | As of 1 June 2004, on the basis of the mandate explicitly set forth in paragraphs 5 to 7 of that resolution, the ONUB peacekeeping operation was deployed. |
Значительные успехи в решении проблемы нищеты достигнуты в рамках Дель пхатской программы минимального продовольственного обеспечения для бедных, которая была развернута премьер министром. | The Dal Bhat basic nutrition programme for the poor, launched by the Prime Minister, had made significant strides in poverty alleviation. |
29. Для оказания содействия в воссоединении семей и организации дальних поездок по всей территории страны была развернута сеть транзитных центров, контролируемых МОМ. | 29. To facilitate family reunification and long distance travel arrangements, a network of IOM supervised transit centres has been established throughout the country. |
Можно надеяться, что эта инициатива может быть развернута в 2005 году. | It is hoped that this initiative may be launched in 2005. |
Кроме того, в 2004 году в трех деревнях благодаря сотрудничеству министерства связи и техники с Программой развития Организации Объединенных Наций была развернута сеть РифНет . | Moreover, in 2004, ReefNet was launched in three villages through cooperation between the Ministry of Communications and Technology and the United Nations Development Programme. |
Со времени проведения специальной сессии по положению детей и в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, и в азиатских странах была развернута широкомасштабная работа. | Both Latin America and the Caribbean and Asia have made widespread efforts since the special session on children. |
quot В 1988 году была развернута широкая кампания по предупреждению сексуальных злоупотреблений, направленных против порнографии и проституции, и прежде всего против кровосмешения и педофилии. | quot In 1988, a vast campaign was launched to prevent sexual maltreatment, aimed at pornography and prostitution but above all at incest and paedophilia. |
Как только она будет произведена, Пакистану следует предположить, что она будет развернута. | Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed. |
Что касается Латинской Америки и Карибского бассейна, то в ноябре 2004 года в Гватемале была развернута ТПС 4 по пропаганде агролесомелиорации и борьбе с бедностью. | In Latin America and the Caribbean, TPN 4 on promotion of agroforestry and combating poverty was launched in November 2004 in Guatemala. |
В результате принятия резолюции 872 (1993) Совета Безопасности от 5 октября 1993 года была создана и впоследствии развернута Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР). | Following the adoption of Security Council resolution 872 (1993) on 5 October 1993, the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) was established and subsequently deployed. |
Эта операция будет развернута в соответствии с графиком, приводимым в разделе III настоящего доклада. | This operation would be deployed according to the schedule described in section III of the present report. |
Как только она будет произведена, Пакистан будет вынужден исходить из того, что она уже развернута. | Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed. |
Почти в полном объеме против Пакистана развернута армия, которая является третьей по численности в мире. | Almost all of the third largest army in the world is deployed against Pakistan. |
Вопреки как Конвенции оценки воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (Конвенции Эспо), так и договору займа с ЕБРР, программы была развернута без всяких консультаций с европейскими соседями Украины. | In defiance of both the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (the Espoo convention) and the EBRD loan agreement, the program was undertaken in the absence of any consultation with Ukraine s European neighbors. |
Что касается Африки, то в мае 2004 года в Кении странами Сторонами, относящимися к этому региону, была развернута пятая региональная ТПС по освоению и продвижению новых и возобновляемых источников энергии. | In Africa, the fifth regional TPN for the development and promotion of new and renewable energy source was launched in May 2004 in Kenya by the country Parties of the region. |
Похожие Запросы : полностью развернута - будет развернута - успешно развернута - развернута сеть - она развернута - может быть развернута - развернута по всей - в настоящее время развернута - В настоящее время развернута