Перевод "была развернута" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

была - перевод : была развернута - перевод : была - перевод : была развернута - перевод : была развернута - перевод : была развернута - перевод :
ключевые слова : Wasn Idea Girl Always Night

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Была развернута большая гражданская миссия Европейского Союза.
A large civilian European Union mission has been deployed.
В сельских районах широкая деятельность была развернута лишь недавно.
In the rural areas substantial intervention started only recently.
Была развернута широкая поддержка науки это был расцвет образования.
Support for engineering, math and science education in general boomed.
c) была запланирована и развернута глобальная кампания по ВИЧ СПИДу.
(c) A global HIV AIDS campaign has been planned and launched.
После Второй мировой войны на его месте была развернута военная база.
In post World War II years, the airport was used as a military base throughout the years.
17 сентября 2006 года, антенна SHARAD была развернута, первый тест был успешно проведён 19 сентября.
On September 17, 2006, the SHARAD antenna was deployed, and the first in flight test of the radar was successfully carried out on September 19.
За отчетный период четвертая сформированная бригада была развернута в Итури, а пятая  в Северной Киву.
During the reporting period, the fourth integrated brigade was deployed to Ituri and the fifth to North Kivu.
В соответствии с этим решением была создана и развернута Объединенная оперативная группа в Сомали (ЮНИТАФ).
Pursuant to that decision, the Unified Task Force (UNITAF) was established and deployed.
В июле 2005 года была развернута ТПС 6 по программным инициативам комплексного развития локально ограниченных территорий.
TPN 6 on integrated local area development programme initiatives was launched in July 2005.
Порт о Пренсе была развернута передовая группа в составе 53 военных сотрудников и 51 полицейского сотрудника.
An advance team of 53 military and 51 police personnel was deployed in Port au Prince in the period September October 1993.
20 января была развернута передовая группа планирования из 7 человек, а в феврале прибыли еще 42 человека.
On 20 January, an advance planning team of 7 personnel was deployed followed by a further 42 personnel in February.
Миссия была развернута 7 января 1993 года в составе 21 международного сотрудника, которым оказывал поддержку местный персонал.
The mission was inaugurated on 7 January 1993, and was composed of 21 international staff, supported by local personnel.
К сожалению, не было предоставлено снаряжение и оборудование, и МООНПР II была развернута только четыре месяца спустя.
Unfortunately, the equipment was not available and UNAMIR II was deployed only four months later.
Почти вся эта армия развернута против Пакистана.
Almost all of it is deployed against Pakistan.
Именно против этих аморальных людей и была развернута широкая кампания, с тем чтобы положить конец их незаконной деятельности.
It is against these immoral people that an open campaign has been launched, to stop them from continuing with their unlawful activities.
Основная база материально технического обеспечения развернута в Кувейте.
The primary logistics support base is in Kuwait.
Утверждена в сентябре 1991 года полностью не развернута
Authorized 9 91 not yet fully operational
В Африке в мае 2004 года была развернута ТПС 5 по развитию и освоению новых и возобновляемых источников энергии.
In Africa, TPN 5 on the development and promotion of new and renewable energy sources was launched in May 2004.
Она также пришла к выводу, что там, где была развернута МАСС, она прекрасно выполняла свои задачи в сложных обстоятельствах.
It also concluded that, where AMIS was deployed, it was doing an outstanding job under difficult circumstances.
В 1990 году была развернута работа по созданию зоны свободной торговли, которая, согласно планам, будет завершена к 2000 году.
A free trade area scheme was launched in 1990 and it is expected that the plan will be consummated by the year 2000.
Для этого во всех регионах, включая новые независимые государства, была развернута весьма активная кампания по укреплению связей с общественностью.
To that end, a very active public relations campaign had been undertaken in all the regions, including the newly independent States.
9. ИКМООНН по прежнему была развернута в ДЗ таким образом, как было описано в предыдущих докладах (см. прилагаемую карту).
UNIKOM remained deployed in the DMZ as outlined in previous reports (see attached map).
Была развернута система гарантированных коллективных ссуд, по линии которой членам коллективов предоставлялись краткосрочные беспроцентные ссуды для финансирования мелких предприятий.
A group guaranteed lending scheme was initiated through which short term interest free loans were made available to group members to finance micro enterprises.
ТПС 6 по системам устойчивого сельскохозяйственного производства была развернута в ноябре 2004 года параллельно с проведением межрегионального совещания по агролесомелиорации.
TPN 6 on sustainable agriculture was launched in November 2004, back to back with an inter regional meeting on agroforestry.
После вторжений в сентябре и октябре 2004 года в секторе Газа была развернута информационная кампания по разъяснению опасности неразорвавшихся боеприпасов.
A media campaign was launched in the Gaza Strip after the incursions in September and October 2004, to create awareness of the dangers of unexploded ordnance.
26. Генеральный секретарь далее сообщил, что МНООНУР была полностью развернута и достигла своего утвержденного состава в количестве 81 военного наблюдателя.
26. The Secretary General reported further that UNOMUR had been fully deployed and had reached its authorized strength of 81 military observers.
Она была развернута в Демократической Республике Конго для мониторинга беспорядков, Al Jazeera использовала её для наблюдения за волнениями в Газе.
It was deployed in the Democratic Republic of Congo to monitor unrest, Al Jezeera used it to track violence in Gaza
В 2001 году была развернута азиатская ТПС 3 по рациональному использованию пастбищных угодий и закреплению песчаных дюн в районах засушливых земель.
The Asian TPN 3 on rangeland management in arid areas, including the fixation of shifting sand dunes, was launched in 2001.
Была определена страна, которая выделит для Миссии авиационную группу, и планируется, что эта группа будет развернута в начале ноября 2005 года.
A troop contributor for the aviation unit has also been identified and the unit is expected to be deployed in early November 2005.
Развернута в октябре того же года в Кэмп Боуи, Техас.
It was organized in October of that year at Camp Bowie, Texas.
К 1 июня 2004 года в соответствии с мандатом, четко изложенным в пунктах 5 7 этой резолюции, была развернута миротворческая операция ОНЮБ.
As of 1 June 2004, on the basis of the mandate explicitly set forth in paragraphs 5 to 7 of that resolution, the ONUB peacekeeping operation was deployed.
Значительные успехи в решении проблемы нищеты достигнуты в рамках Дель пхатской программы минимального продовольственного обеспечения для бедных, которая была развернута премьер министром.
The Dal Bhat basic nutrition programme for the poor, launched by the Prime Minister, had made significant strides in poverty alleviation.
29. Для оказания содействия в воссоединении семей и организации дальних поездок по всей территории страны была развернута сеть транзитных центров, контролируемых МОМ.
29. To facilitate family reunification and long distance travel arrangements, a network of IOM supervised transit centres has been established throughout the country.
Можно надеяться, что эта инициатива может быть развернута в 2005 году.
It is hoped that this initiative may be launched in 2005.
Кроме того, в 2004 году в трех деревнях благодаря сотрудничеству министерства связи и техники с Программой развития Организации Объединенных Наций была развернута сеть РифНет .
Moreover, in 2004, ReefNet was launched in three villages through cooperation between the Ministry of Communications and Technology and the United Nations Development Programme.
Со времени проведения специальной сессии по положению детей и в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, и в азиатских странах была развернута широкомасштабная работа.
Both Latin America and the Caribbean and Asia have made widespread efforts since the special session on children.
quot В 1988 году была развернута широкая кампания по предупреждению сексуальных злоупотреблений, направленных против порнографии и проституции, и прежде всего против кровосмешения и педофилии.
quot In 1988, a vast campaign was launched to prevent sexual maltreatment, aimed at pornography and prostitution but above all at incest and paedophilia.
Как только она будет произведена, Пакистану следует предположить, что она будет развернута.
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed.
Что касается Латинской Америки и Карибского бассейна, то в ноябре 2004 года в Гватемале была развернута ТПС 4 по пропаганде агролесомелиорации и борьбе с бедностью.
In Latin America and the Caribbean, TPN 4 on promotion of agroforestry and combating poverty was launched in November 2004 in Guatemala.
В результате принятия резолюции 872 (1993) Совета Безопасности от 5 октября 1993 года была создана и впоследствии развернута Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР).
Following the adoption of Security Council resolution 872 (1993) on 5 October 1993, the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) was established and subsequently deployed.
Эта операция будет развернута в соответствии с графиком, приводимым в разделе III настоящего доклада.
This operation would be deployed according to the schedule described in section III of the present report.
Как только она будет произведена, Пакистан будет вынужден исходить из того, что она уже развернута.
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed.
Почти в полном объеме против Пакистана развернута армия, которая является третьей по численности в мире.
Almost all of the third largest army in the world is deployed against Pakistan.
Вопреки как Конвенции оценки воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (Конвенции Эспо), так и договору займа с ЕБРР, программы была развернута без всяких консультаций с европейскими соседями Украины.
In defiance of both the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (the Espoo convention) and the EBRD loan agreement, the program was undertaken in the absence of any consultation with Ukraine s European neighbors.
Что касается Африки, то в мае 2004 года в Кении странами Сторонами, относящимися к этому региону, была развернута пятая региональная ТПС по освоению и продвижению новых и возобновляемых источников энергии.
In Africa, the fifth regional TPN for the development and promotion of new and renewable energy source was launched in May 2004 in Kenya by the country Parties of the region.

 

Похожие Запросы : полностью развернута - будет развернута - успешно развернута - развернута сеть - она развернута - может быть развернута - развернута по всей - в настоящее время развернута - В настоящее время развернута