Translation of "has been deployed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A large civilian European Union mission has been deployed.
Была развернута большая гражданская миссия Европейского Союза.
It has been commanding and administering all deployed military observers.
Он осуществляет командование и административное управление всеми развернутыми военными наблюдателями.
There are essentially two solutions, but neither has been deployed on a large scale.
По сути, есть два решения, но ни одно из них не было развернуто в достаточно крупных масштабах.
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed.
Как только она будет произведена, Пакистан будет вынужден исходить из того, что она уже развернута.
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed.
Как только она будет произведена, Пакистану следует предположить, что она будет развернута.
In total 14 IRT have been deployed.
В общей сложности было развернуто 14 групп реагирования на инциденты.
The Strike Eagle has been deployed for military operations in Iraq, Afghanistan, and Libya, among others.
С 1991 года F 15E Strike Eagle участвовали в военных операциях на Ближнем востоке и на Балканах.
One Identification Commission team has been deployed to Tindouf to begin preliminary work in that area.
Одна из групп Комиссии по идентификации уже прибыла в Тиндуф, с тем чтобы начать предварительную работу в этом районе.
Eleven international civilian staff had also been deployed.
К работе приступили также 11 гражданских служащих, набранных на международной основе.
Eleven international civilian staff have also been deployed.
Начали также работу 11 международных гражданских сотрудников.
Such equipment has generally been deployed from surface vessels and towed through vertical profiles in the water column.
Как правило, такое оборудование спускается с находящегося на поверхности судна и буксируется через вертикальные профили в водной толще.
No delayed deployment factor has been applied, as it is expected that the troops will be fully deployed.
Поправка на отсрочку развертывания не учитывается, ибо ожидается, что контингенты будут дислоцированы полностью.
No cruise missiles have therefore been deployed on Netherlands territory.
Поэтому на территории Нидерландов не было развернуто никаких крылатых ракет.
It's since been deployed in Mexico to track electoral fraud.
Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах.
It's been deployed in Washington D.C. to track snow cleanup.
Ее применяют городские власти Вашингтона, округ Колумбия, для мониторинга работ по очистке города от снега.
Ten staff members have been deployed since the beginning of 1994.
С начала 1994 года для этой цели было размещено десять членов персонала.
It's now been deployed in the Democratic Republic of the Congo.
Это приложение уже запущено в Демократической Республике Конго.
The Force Commander's reserve capacity has been limited as all the deployed contingents are committed to meeting operational requirements throughout Haiti.
В распоряжении Командующего Силами имеются лишь ограниченные резервы, поскольку все развернутые контингенты должны выполнять свои оперативные установки на всей территории Гаити.
Since then, UN peacekeeping forces have been deployed more than 60 times.
С тех пор миротворческие силы ООН использовали более 60 раз.
Bangladeshi peacekeepers had been deployed in conflict zones all over the world.
Она всегда входила в число основных стран, предоставляющих войска.
A total of 675 police had been deployed by 31 March 1994.
К 31 марта 1994 года на места было направлено 675 наблюдателей.
By July 1993, all five platoons had been trained, equipped and deployed.
К июлю 1993 года все пять взводов были подготовлены, оснащены и развернуты.
Ukraine inherited the nuclear weapons that had been deployed on its territory.
Украина фактически стала преемницей ядерного оружия, дислоцированного на ее территории.
A dedicated set of servers has been deployed to support the free Official Document System of the United Nations (ODS) described below.
Отдельный комплект серверов был установлен для поддержки Системы официальной документации (СОД), о которой речь пойдет ниже.
The CCM has a component container, where software components can be deployed.
Модель CCM предоставляет контейнер компонентов, в котором могут поставляться программные компоненты.
An expanded United Nations electoral assistance team has been deployed to Baghdad and Amman to support the Commission in implementing the electoral process.
Расширенная группа сотрудников Организации Объединенных Наций по проведению выборов была направлена в Багдад и Амман для того, чтобы помочь Комиссии в осуществлении процесса выборов.
A troop contributor for the aviation unit has also been identified and the unit is expected to be deployed in early November 2005.
Была определена страна, которая выделит для Миссии авиационную группу, и планируется, что эта группа будет развернута в начале ноября 2005 года.
The former is a technology demonstrator the latter has not been deployed and is in any case not intended to carry nuclear warheads.
Первая демонстрирует технические достижения, а вторая еще не разработана и в любом случае не направлена на то, чтобы нести ядерные боеголовки.
Ambassador Gambari, as in previous years has once again deployed his astute diplomatic skill and guided this Assembly to consensus on the resolution that has just been adopted.
Посол Гамбари, как и в предыдущие годы, в очередной раз проявил свои замечательные дипломатические способности в руководстве Ассамблеей, добившись консенсуса по резолюции, которая была только что принята.
Deployed 6.80 6.12
Размещенные
to be deployed
нал, который будет
Observers deployed 53
Размещенные наблюдатели 53
strength number deployed
Численность фактически развернутого компонента
Several buoys have been deployed in the Weddell Sea within the German national programme.
Несколько буев было выпущено в море Уедделла в рамках германской национальной программы.
During the reporting period, 17 Volunteers were deployed, of which 10 have been repatriated.
В отчетный период было развернуто 17 добровольцев, 10 из которых были впоследствии репатриированы.
Ever since UN peacekeepers were deployed in 1964, the UN has been the only party acceptable to all sides as a midwife of compromise.
С тех пор, как в 1964 году были развернуты миротворческие силы ООН, эта организация была единственной стороной, приемлемой для всех сторон в качестве помощника в поиске компромисса .
170. In the last few months, the National Civil Police has no doubt had a positive impact on the human rights situation in those areas where it has been deployed.
170. Деятельность Национальной гражданской полиции в последние месяцы несомненно оказала позитивное влияние на развитие ситуации в области прав человека в тех районах, где были развернуты ее подразделения.
8. Since August 1974, UNFICYP has been deployed between the cease fire lines of the National Guard and of the Turkish and Turkish Cypriot forces.
8. С августа 1974 года ВСООНК развернуты в полосе вдоль линий прекращения огня между национальной гвардией и турецкими и киприото турецкими силами.
Since 2003, some 70,000 men and women have been deployed in 23 crisis management operations.
С 2003 года приблизительно 70 000 мужчин и женщин приняли участие в 23 операциях по анти кризисному управлению.
Around 4,000 security personnel, including the Rapid Action Force, have been deployed in the area.
В регион было направлено 4000 сотрудников службы безопасности, в том числе отряды специального назначения.
This situation was addressed and Impartial Forces have now been deployed to the said localities.
Вопрос этот был решен, и в указанных районах размещены нейтральные силы.
As at 31 October 1993, 303 military observers had been deployed to the mission area.
По состоянию на 31 октября 1993 года в районе операций миссии находилось 303 военных наблюдателя.
There had furthermore been a substantive shift in the way in which NPOs were deployed.
Кроме того, произошли существенные изменения в порядке использования НСС.
On the same date, the observers present had not yet been deployed in the field.
К указанной дате уже прибывшие наблюдатели еще не были развернуты на местах.
Pursuant to that Memorandum, the first contingent of observers had been deployed in early May.
В соответствии с этим Меморандумом в начале мая был размещен первый контингент наблюдателей.

 

Related searches : Has Deployed - Have Been Deployed - Had Been Deployed - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained