Translation of "has been deployed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A large civilian European Union mission has been deployed. | Была развернута большая гражданская миссия Европейского Союза. |
It has been commanding and administering all deployed military observers. | Он осуществляет командование и административное управление всеми развернутыми военными наблюдателями. |
There are essentially two solutions, but neither has been deployed on a large scale. | По сути, есть два решения, но ни одно из них не было развернуто в достаточно крупных масштабах. |
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed. | Как только она будет произведена, Пакистан будет вынужден исходить из того, что она уже развернута. |
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed. | Как только она будет произведена, Пакистану следует предположить, что она будет развернута. |
In total 14 IRT have been deployed. | В общей сложности было развернуто 14 групп реагирования на инциденты. |
The Strike Eagle has been deployed for military operations in Iraq, Afghanistan, and Libya, among others. | С 1991 года F 15E Strike Eagle участвовали в военных операциях на Ближнем востоке и на Балканах. |
One Identification Commission team has been deployed to Tindouf to begin preliminary work in that area. | Одна из групп Комиссии по идентификации уже прибыла в Тиндуф, с тем чтобы начать предварительную работу в этом районе. |
Eleven international civilian staff had also been deployed. | К работе приступили также 11 гражданских служащих, набранных на международной основе. |
Eleven international civilian staff have also been deployed. | Начали также работу 11 международных гражданских сотрудников. |
Such equipment has generally been deployed from surface vessels and towed through vertical profiles in the water column. | Как правило, такое оборудование спускается с находящегося на поверхности судна и буксируется через вертикальные профили в водной толще. |
No delayed deployment factor has been applied, as it is expected that the troops will be fully deployed. | Поправка на отсрочку развертывания не учитывается, ибо ожидается, что контингенты будут дислоцированы полностью. |
No cruise missiles have therefore been deployed on Netherlands territory. | Поэтому на территории Нидерландов не было развернуто никаких крылатых ракет. |
It's since been deployed in Mexico to track electoral fraud. | Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах. |
It's been deployed in Washington D.C. to track snow cleanup. | Ее применяют городские власти Вашингтона, округ Колумбия, для мониторинга работ по очистке города от снега. |
Ten staff members have been deployed since the beginning of 1994. | С начала 1994 года для этой цели было размещено десять членов персонала. |
It's now been deployed in the Democratic Republic of the Congo. | Это приложение уже запущено в Демократической Республике Конго. |
The Force Commander's reserve capacity has been limited as all the deployed contingents are committed to meeting operational requirements throughout Haiti. | В распоряжении Командующего Силами имеются лишь ограниченные резервы, поскольку все развернутые контингенты должны выполнять свои оперативные установки на всей территории Гаити. |
Since then, UN peacekeeping forces have been deployed more than 60 times. | С тех пор миротворческие силы ООН использовали более 60 раз. |
Bangladeshi peacekeepers had been deployed in conflict zones all over the world. | Она всегда входила в число основных стран, предоставляющих войска. |
A total of 675 police had been deployed by 31 March 1994. | К 31 марта 1994 года на места было направлено 675 наблюдателей. |
By July 1993, all five platoons had been trained, equipped and deployed. | К июлю 1993 года все пять взводов были подготовлены, оснащены и развернуты. |
Ukraine inherited the nuclear weapons that had been deployed on its territory. | Украина фактически стала преемницей ядерного оружия, дислоцированного на ее территории. |
A dedicated set of servers has been deployed to support the free Official Document System of the United Nations (ODS) described below. | Отдельный комплект серверов был установлен для поддержки Системы официальной документации (СОД), о которой речь пойдет ниже. |
The CCM has a component container, where software components can be deployed. | Модель CCM предоставляет контейнер компонентов, в котором могут поставляться программные компоненты. |
An expanded United Nations electoral assistance team has been deployed to Baghdad and Amman to support the Commission in implementing the electoral process. | Расширенная группа сотрудников Организации Объединенных Наций по проведению выборов была направлена в Багдад и Амман для того, чтобы помочь Комиссии в осуществлении процесса выборов. |
A troop contributor for the aviation unit has also been identified and the unit is expected to be deployed in early November 2005. | Была определена страна, которая выделит для Миссии авиационную группу, и планируется, что эта группа будет развернута в начале ноября 2005 года. |
The former is a technology demonstrator the latter has not been deployed and is in any case not intended to carry nuclear warheads. | Первая демонстрирует технические достижения, а вторая еще не разработана и в любом случае не направлена на то, чтобы нести ядерные боеголовки. |
Ambassador Gambari, as in previous years has once again deployed his astute diplomatic skill and guided this Assembly to consensus on the resolution that has just been adopted. | Посол Гамбари, как и в предыдущие годы, в очередной раз проявил свои замечательные дипломатические способности в руководстве Ассамблеей, добившись консенсуса по резолюции, которая была только что принята. |
Deployed 6.80 6.12 | Размещенные |
to be deployed | нал, который будет |
Observers deployed 53 | Размещенные наблюдатели 53 |
strength number deployed | Численность фактически развернутого компонента |
Several buoys have been deployed in the Weddell Sea within the German national programme. | Несколько буев было выпущено в море Уедделла в рамках германской национальной программы. |
During the reporting period, 17 Volunteers were deployed, of which 10 have been repatriated. | В отчетный период было развернуто 17 добровольцев, 10 из которых были впоследствии репатриированы. |
Ever since UN peacekeepers were deployed in 1964, the UN has been the only party acceptable to all sides as a midwife of compromise. | С тех пор, как в 1964 году были развернуты миротворческие силы ООН, эта организация была единственной стороной, приемлемой для всех сторон в качестве помощника в поиске компромисса . |
170. In the last few months, the National Civil Police has no doubt had a positive impact on the human rights situation in those areas where it has been deployed. | 170. Деятельность Национальной гражданской полиции в последние месяцы несомненно оказала позитивное влияние на развитие ситуации в области прав человека в тех районах, где были развернуты ее подразделения. |
8. Since August 1974, UNFICYP has been deployed between the cease fire lines of the National Guard and of the Turkish and Turkish Cypriot forces. | 8. С августа 1974 года ВСООНК развернуты в полосе вдоль линий прекращения огня между национальной гвардией и турецкими и киприото турецкими силами. |
Since 2003, some 70,000 men and women have been deployed in 23 crisis management operations. | С 2003 года приблизительно 70 000 мужчин и женщин приняли участие в 23 операциях по анти кризисному управлению. |
Around 4,000 security personnel, including the Rapid Action Force, have been deployed in the area. | В регион было направлено 4000 сотрудников службы безопасности, в том числе отряды специального назначения. |
This situation was addressed and Impartial Forces have now been deployed to the said localities. | Вопрос этот был решен, и в указанных районах размещены нейтральные силы. |
As at 31 October 1993, 303 military observers had been deployed to the mission area. | По состоянию на 31 октября 1993 года в районе операций миссии находилось 303 военных наблюдателя. |
There had furthermore been a substantive shift in the way in which NPOs were deployed. | Кроме того, произошли существенные изменения в порядке использования НСС. |
On the same date, the observers present had not yet been deployed in the field. | К указанной дате уже прибывшие наблюдатели еще не были развернуты на местах. |
Pursuant to that Memorandum, the first contingent of observers had been deployed in early May. | В соответствии с этим Меморандумом в начале мая был размещен первый контингент наблюдателей. |
Related searches : Has Deployed - Have Been Deployed - Had Been Deployed - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained