Перевод "развернуты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

развернуты - перевод : развернуты - перевод :
ключевые слова : Advance Signs

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы видим, что плечи развернуты прямо а ноги развернуты в одном направлении, картина скорее плоская, чем в перспективе.
We see the shoulder squared with the picture plane and we see feet pushing in one direction rather than being seen in perspective.
когда свитки с деяниями рабов будут развернуты,
When the ledgers are laid open,
когда свитки с деяниями рабов будут развернуты,
And when the Records of Account are laid bare.
когда свитки с деяниями рабов будут развернуты,
when the scrolls shall be unrolled,
когда свитки с деяниями рабов будут развернуты,
And when the Writs shall be lain open,
когда свитки с деяниями рабов будут развернуты,
And when the written pages of deeds (good and bad) of every person shall be laid open
когда свитки с деяниями рабов будут развернуты,
When the records are made public.
когда свитки с деяниями рабов будут развернуты,
and when the scrolls of (men's) deeds shall be unfolded,
когда свитки с деяниями рабов будут развернуты,
And when the pages are laid open,
Взгляните, как архитектурные элементы развернуты к нам.
Look at the angle that the architecture comes towards us.
Эмблемы будут развернуты, и будут слышны крики сражений.
Colors will be unfurled, and battle cries will sound.
Радиолокационные антенны радара SHARAD были развернуты 16 сентября.
The SHARAD radar antennas were deployed on September 16.
Впервые ССАН были развернуты одновременно в двух провинциях.
For the first time, the ASNF deployed in two provinces simultaneously.
2. Присутствие наблюдателей, посты которых еще не развернуты
2. The presence of undeployed observers
Угол показывает, насколько широко раскрыты (развернуты) эти линии.
An angle is how wide those two lines open up.
Все 578 наблюдателей были развернуты в ноябре 1993 года.
Full deployment of all 578 observers was attained in November 1993.
и когда свитки (с записями дел) будут развернуты (для расчета),
When the ledgers are laid open,
и когда свитки (с записями дел) будут развернуты (для расчета),
And when the Records of Account are laid bare.
и когда свитки (с записями дел) будут развернуты (для расчета),
when the scrolls shall be unrolled,
и когда свитки (с записями дел) будут развернуты (для расчета),
And when the Writs shall be lain open,
и когда свитки (с записями дел) будут развернуты (для расчета),
And when the written pages of deeds (good and bad) of every person shall be laid open
и когда свитки (с записями дел) будут развернуты (для расчета),
When the records are made public.
и когда свитки (с записями дел) будут развернуты (для расчета),
and when the scrolls of (men's) deeds shall be unfolded,
и когда свитки (с записями дел) будут развернуты (для расчета),
And when the pages are laid open,
и когда свитки (с записями дел) будут развернуты (для расчета),
When the records of deeds are unfolded,
Силы МООНСГ в настоящее время развернуты в девяти зонах ответственности.
MINUSTAH troops are currently deployed in nine areas of responsibility.
Эти вертолеты не были развернуты до 1 апреля 1994 года.
These helicopters will not be deployed before 1 April 1994.
Бангладешские солдаты мира были развернуты в зонах конфликтов во всем мире.
Member States must act together to ensure the security of United Nations and associated personnel, and the first step would be to ratify or accede to the Convention.
b) штабы шести секторов, которые будут развернуты в районах, описанных выше
(b) Six sector headquarters deployed to the areas outlined above
a) указало на ряд инициатив, которые развернуты другими учреждениями в субрегионе
(a) Outlined a number of initiatives being implemented by other agencies within the subregion
80 процентов испрошенных временных должностей, будут развернуты в Букаву и Бунии
Of these, all except one Engineer would be deployed to Bukavu and Bunia representing 80 per cent of the requested temporary posts
Сорок восемь из этих должностей (55 процентов) будут развернуты на местах.
Of these, 48 (55 per cent) would be deployed to the field.
80 процентов испрашиваемых временных должностей, будут развернуты в Энтеббе, Бунии и Махаги
The four Receiving and Inspection Assistants would be deployed to Entebbe, Bunia and Mahagi, representing 80 per cent of the requested temporary positions
Сто пятьдесят семь из этих должностей (93 процента) будут развернуты на местах.
Of these, 157 (93 per cent) would be deployed to the field.
К июлю 1993 года все пять взводов были подготовлены, оснащены и развернуты.
By July 1993, all five platoons had been trained, equipped and deployed.
К указанной дате уже прибывшие наблюдатели еще не были развернуты на местах.
On the same date, the observers present had not yet been deployed in the field.
Многие из этих вооружений развернуты или предназначены для использования в евро атлантическом регионе.
Many of these weapons remain deployed or designed for use within the Euro Atlantic region.
Шестьдесят пять из этих испрошенных временных должностей (71 процент) будут развернуты на местах.
Of these, 65 requested temporary posts (71 per cent) would be deployed to the field.
в самом начале января 1994 года будут развернуты пять вертолетов quot Пума quot .
Five Puma helicopters will be deployed in early January 1994.
В Сискее были немедленно развернуты подразделения южноафриканских сил обороны, а затем назначены два администратора.
SADF troops were immediately deployed in Ciskei, and this was followed by the appointment of two joint administrators.
Девять из них будут развернуты в восточной части Демократической Республики Конго три  в Итури, три  в Северной Киву и три  в Южной Киву, а остальные девять бригад будут развернуты в других районах страны.
Nine of these brigades would be deployed to the eastern Democratic Republic of the Congo, three in Ituri, three in North Kivu and three in South Kivu, while another nine would be deployed elsewhere in the country.
В каждом из этих трех пограничных секторов были развернуты совместные группы военных и полицейских советников.
Joint military and police training adviser teams are deployed to each of the three border sectors.
Сводные группы были развернуты в оперативных секторах Джуба, Малакал, Кадугли, Эд Дамазин, Абъей и Кассала.
Operational sector composite groups have been deployed to Juba, Malakal, Kadugli, Ed Damazin, Abyei and Kassala.
Эти полицейские были развернуты в Абиджане, Далоа, Сан Педро, Мане, Буаке, Ямусукро, Бондуку и Корого.
These officers are deployed in Abidjan, Daloa, San Pédro, Man, Bouaké, Yamoussoukro, Bondoukou and Korhogo.
Стороны договорились, что для обеспечения всестороннего осуществления этих соглашений в Абъее будут развернуты международные наблюдатели.
The parties agreed that international monitors would be deployed to Abyei to ensure full implementation of the agreements.

 

Похожие Запросы : широко развернуты - полностью развернуты - развернуты против - ресурсы развернуты - активы развернуты - были развернуты - были развернуты - были развернуты - развернуты на - вперед развернуты - коммерчески развернуты - остаются развернуты - уже развернуты