Перевод "развитие помощи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

развитие - перевод : помощи - перевод : развитие - перевод : развитие - перевод : развитие - перевод : развитие помощи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чтобы достичь это, Афганистану нужно больше помощи на развитие.
To achieve this, Afghanistan needs more development assistance.
Основные направления технической помощи Кабо Верде включали развитие людских ресурсов, сельскохозяйственное развитие и совершенствование транспортных систем.
The main areas of technical assistance to Cape Verde include development of human resources, agricultural development and improved transportation systems.
Развитие требует международного сотрудничества и помощи со стороны других государств.
Development requires international cooperation and assistance from other States.
Развитие городского общественного транспорта в Македонии планируется обеспечивать при помощи
The development of urban public transport is to be supported in Macedonia through investment, priority measures, such as dedicated bus lanes and a parking policy, as well as by improved traffic management and control.
41. Решение проблемы беженцев включает превентивные меры, оказание помощи и развитие.
41. Caring for refugees involved prevention, assistance and development.
Первостепенное значение имеет комплекс чрезвычайной помощи в целях развития и развитие восстановление.
The development relief and rehabilitation development continuum is of cardinal importance.
Устойчивое развитие устойчивое развитие в горных регионах оказание помощи бедным горным странам для преодоления препятствий в социально экономической и экологической областях
Sustainable development sustainable development in mountain regions rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas
Устойчивое развитие невозможно без адекватной финансовой помощи, предоставляемой на демократической и траспарентной основе.
Sustainable development was achieved through adequate financial assistance, provided in a democratic and transparent manner.
Устойчивое развитие устойчивое развитие в горных регионах и оказание помощи бедным горным странам для преодоления препятствий в социально экономической и экологической областях
Sustainable development sustainable development in mountain
Другие считают, что развитие достигается скорее с помощью торговли, а не за счет помощи.
Other States believe that development is achieved more through trade than through assistance.
Европейский союз включил проект оружие в обмен на развитие в программу оказания помощи Камбодже.
Its support programme for Cambodia incorporated a weapons for development component.
Реконструкция государства и развитие стабильного и демократического общества потребуют помощи международного сообщества в целом.
The reconstruction of the nation and the development of a stable and democratic society will require the assistance of the international community as a whole.
Делегация выступающего выражает надежду на то, что страны доноры ускорят развитие процесса оказания помощи.
His delegation hoped that donor countries would accelerate the assistance process.
Особый акцент будет сделан на следующих задачах устойчивое развитие, защита прав человека и прав национальных и этнических меньшинств, оказание гуманитарной помощи и развитие демократии.
Special emphasis will be placed on the following tasks sustainable development, the protection of human rights and the rights of national and ethnic minorities, humanitarian relief and the development of democracy.
) Существуют ли в вашей стране какие либо программы финансовой помощи, направленные на развитие органического земледелия?
Are there any financial assistance programmes in your country that promote organic farming?
Группа африканских государств убеждена, что взаимная отчетность обеспечит более плодотворное развитие и устойчивое увеличение помощи.
The African Group is convinced that mutual accountability will ensure improved development performance and sustained aid increases.
РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ
CULTURAL DEVELOPMENT CULTURAL DEVELOPMENT
91. Развитие межучрежденческого сотрудничества нашло отражение в новом подходе к технической помощи Центра по правам человека.
91. Further inter agency cooperation is reflected in the new approach to technical assistance of the Centre for Human Rights.
Эти денежные средства пойдут на предоставление продовольственной и медицинской помощи и концессионные займы на развитие инфраструктуры.
This assistance will include grant aid for food and medicine and concessional loans for infrastructure.
На долю же социального обслуживания 22 процента, при этом бóльшая часть помощи шла на развитие образования.
Social services account for 22 per cent, with education absorbing most of this assistance.
Развитие это не только вопрос сотрудничества или помощи в традиционном смысле передачи ресурсов или особом обращении.
Development is not merely a matter of cooperation or assistance in the traditional sense of transfers of resources or special treatment.
Поэтому для решения этой проблемы необходимы развитие международного сотрудничества, наращивание потенциалов и оказание финансовой помощи развивающимся странам.
There is need, therefore, for international cooperation, capacity building and financial assistance to developing countries in addressing the problem.
Взамен европейские страны пообещали отдать за следующие четыре года 12 миллиардов долларов в виде помощи на развитие.
The European countries in turn pledged over 12 billion in development aid to Afghanistan over four years.
Это включает углубленный анализ, формирование консенсуса, предоставление технической помощи и формирование потенциала, а также развитие межфирменных связей.
This includes in depth analysis, consensus building, the provision of technical assistance and capacity building, and the development of inter firm linkages.
При этом весьма важно переориентировать усилия с чрезвычайной помощи на восстановление и развитие, опираясь на скоординированную стратегию.
At the same time, it will be important to move efforts, through a coordinated strategy, from relief to recovery and development.
За последние несколько лет мое правительство удвоило сумму той помощи, которую оно выделяет на развитие и сотрудничество.
In the past few years my Government has doubled the aid it designates for development and cooperation.
Подписание соглашения открыло возможности для оказания действенной международной помощи, имеющей одним из своих приоритетов экономическое развитие Палестины.
With the signing of the accord, it was possible to embark on effective international assistance, one of the priorities of which was the economic development of Palestine.
Дальнейшее развитие Федерации увязывается с поиском международным сообществом возможностей обеспечения серьезных сдвигов в области международной гуманитарной помощи.
The development of the Federation has further been associated with the international community exploring the possibility of far reaching developments in the field of international humanitarian assistance.
Часть B проектa резолюции касается вопроса о международной помощи и содействии Союзу за устойчивое развитие Центральной Америки.
Part B of the draft resolution concerns international assistance to and cooperation with the Alliance for the Sustainable Development of Central America.
Рассматриваются три аспекта развития  экономическое развитие, социальное развитие и устойчивое развитие.
The Survey falls into three developmental categories economic, social and sustainable.
Они могут быть решены только через развитие экономическое развитие, социальное развитие, культурное развитие, развитие знаний и воображения и повышение уровня жизни людей.
They can be solved only with development economic development, social development, cultural development, the development of knowledge and the imagination, and the improvement of peoples apos living conditions.
Они обеспечивают помощь последующим направлениям экономическое развитие, развитие образования, сельскохозяйственное развитие, развитие системы здравоохранения, повышение уровня жизни.
They help in the following ways economical development, educational development, agricultural development, health improvement, and better living conditions.
Предложение в Сенате США об увеличении помощи Пакистану на развитие и образование может помочь завоевать умы и души.
A proposal in the US Senate to increase development and education aid to Pakistan could help in winning the hearts and minds.
Было много дискуссий о необходимости завершения Дохийского раунда глобальных торговых переговоров и увеличения помощи на развитие бедных стран.
There has been much discussion of the need to complete the Doha Round of global trade negotiations and increase development assistance to poor countries.
Еще одним фактором, повышающим доступность услуг, является развитие системы неотложной медицинской помощи в контексте реформ в области здравоохранения.
The aim is to optimise the structure of service providers, particularly focusing on ways in improving co ordination between the primary and secondary health care system, ensuring succession in the provision of services.
d) представители правительственных министерств, ответственных за координацию помощи, финансы, развитие и планирование, а также представители соответствующих отраслевых министерств
(d) Government ministries responsible for aid coordination, finance, development and planning, as well as relevant sectoral ministries
Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны выйти за рамки ориентированной на предоставление помощи точки зрения на развитие.
The United Nations and the international community must go beyond an assistance oriented view of development.
развитие
Development
Развитие
Development
Развитие.
Развитие.
развитие
Development
Развитие
A boost to trade
60. В рамках помощи, оказываемой ПРООН наименее развитым странам, первостепенное внимание по прежнему уделяется таким областям, как координация помощи и управление экономикой, а также развитие людских ресурсов.
60. The areas of aid coordination and economic management, as well as human development, have been retained as priorities for UNDP support to the LDCs.
1. Сельскохозяйственное развитие и развитие сельских районов,
1. Agriculture and rural development, including land reclamation
Женщины и развитие и дети и развитие
Women and development and children and development

 

Похожие Запросы : потоки помощи - программа помощи - запрос помощи - Оказание помощи - планирование помощи - кнопка помощи - эффективность помощи - центр помощи - система помощи