Перевод "размышляя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

размышляя - перевод : Размышляя - перевод :
ключевые слова : Contemplating Wondering Human Spend Sleep

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Серьезно размышляя о глобальной бедности
Getting Serious About Global Poverty
Соломон Голомб провёл лето, размышляя над проблемой.
Solomon Golomb spent the summer thinking about the problem.
Глядя на них и размышляя о нас самих.
Looking at others and reflecting on ourselves.
Размышляя над этим, Ошеров пишет У нас нет решения .
Reflecting on the Israeli saying, There are no solutions, Osherov writes
Размышляя над этим, позвольте мне закончить примером с мозгом.
And as you think about it, let me close with an example of the brain.
Он ехал, размышляя о Катавасове и предстоящем знакомстве с Метровым.
While driving he thought of Katavasov and of making Metrov's acquaintance.
Я стою посередине улицы, размышляя о хрупкой нормальности вокруг меня.
I stand in the middle of the street, contemplating the brittle normalcy around me.
И размышляя об этом, вы будете думать о своих предпочтениях.
And in thinking about that, you're going to think about your preferences.
Размышляя об этом, все начинают говорить про проект о ноутбуках .
Now once people start looking at this, they say, Ah, this is a laptop project.
Но лежать тут день за днём, размышляя, кто был за рулём
And lying here day after day brooding about who ever was driving
Новые хозяева Hilton Hotels, особо не размышляя предложили купить сеть самому Хилтону.
He formed the Hilton Hotels Corporation in 1946, and Hilton International Company in 1948.
И после, размышляя об этом, я решил избавиться от негативного в своей жизни.
And after, as I reflected on that, I decided to eliminate negative energy from my life.
Или, размышляя по другому, это 2, взятая 5 раз, и это будет 10.
Or, another way of thinking about it is it's 5 times 2, which is going to be, which is going to be 10.
Иногда, впрочем, размышляя чересчур много и усердно, люди приходят к противоположным и противоречивым выводам.
People do a great deal of thinking, but sometimes they think so much that they come up with contradictory responses.
Я просыпаюсь с мыслями об Аврааме Линкольне и ложусь спать, размышляя о Франклине Рузвельте.
Waking up with Abraham Lincoln in the morning, thinking of Franklin Roosevelt when I went to bed at night.
Так что, размышляя о мире, я задался вопросом, есть ли отправная точка для мира?
And that's why we wanted it to be the 21st of September as the date of peace.
Размышляя над глобальными событиями последних двух десятилетий, мы видим, что мир в значительной степени преобразовался.
As we reflect on the global events of those two decades, we see a world significantly transformed.
Я провел прошедший год размышляя о том, что же на самом деле это должно быть.
I've spent the past year thinking about what it really should be about.
Я провела все утро, размышляя, что мы живем в современном мире, где нет места старомодным женам.
It happens I spent the morning realizing that we're living in a modern world where there's no place for oldfashioned wives.
Размышляя об экономическом потенциале, мы склонны рассматривать качество трудовых ресурсов, желание людей работать, а также уровень образования.
When thinking about economic potential, we tend to look at the quality of the labor force, a people s willingness to work, and the level of education.
Вот почему мы потратили много времени, размышляя о том, как сделать эти данные полезными для их пользователей.
That's why we've spent a lot of time thinking about how to make this data meaningful to the people who use it.
Но, размышляя таким образом, вы упускаете нечто очень особенное, потому что у этой стрекозы довольно интересная история.
But if you take that attitude, you're actually missing something rather special. Because this dragonfly has a rather amazing story to tell.
Они не размышляли о том, с чем пришёл посланник, а сразу отвергли его, не думая и не размышляя.
They gave the lie to the Truth when it came to them.
Жизнь может быть не настолько таинственной, насколько мы делаем её, размышляя, какой она может быть на других планетах.
Life can be less mysterious than we make it out to be when we try to think about how it would be on other planets.
Размышляя о том, почему они избрали такой образ жизни, мы задумываемся, а почему мы живем так, как живем.
Thinking about what motivated them to structure their life as they did helps us to think about how we structure our own lives.
Большую часть своей 85 летней жизни провёл в деревне, размышляя о жизни и посвятив себя поэзии и обучению ей.
He spent most of his 85 years in his rustic country home, contemplating the nature of life, teaching and writing poetry.
Размышляя над этим, Индонезия присоединяется к мнению, выраженному Постоянным представителем Ямайки, который выступил от имени группы 77 и Китая.
In reflecting on this matter, Indonesia associates itself with the views expressed by the Permanent Representative of Jamaica, who spoke on behalf of the Group of 77 and China.
Размышляя над событиями прошлого, мы должны честно оценивать происшедшее и проявлять осторожность во избежание создания новых и необоснованных мифов.
In our reflections on past events, we must look back honestly and be careful not to create new and untrue myths.
В Вашингтоне, президент Соединенных Штатов сидит в Овальном кабинете размышляя стоит ли наносить удар по Аль Каиде в Йемене.
In Washington, the president of the United States is sitting in the Oval Office, assessing whether or not to strike Al Qaeda in Yemen.
Не следует устраивать соревнование за место лучшего друга Медведева, и не надо вглядываться в его глаза, размышляя о его душе.
There should be no race to be Medvedev s new best friend, and no staring into his eyes and speculating about his soul.
Необходимость переезжать с одного места на другое, покидая ощутимое настоящее, вновь и вновь размышляя над воспоминаниями, пока они не изнашиваются.
The fact of having to move from one place to another, abandoning the tangible present while ruminating on memories over and over again until they re worn out.
Размышляя, что область около экватора была слишком жаркой для жилья, Аристотель выделил регион в обе стороны от экватора (23,5 с.ш.
Like Parmeneides, thinking that the area near the equator was too hot for habitation, Aristotle dubbed the region around the equator (from 23.5 N to 23.5 S) the Torrid Zone.
Когда многобожникам читаются Наши ясные айаты, они из за неверия и упрямства, не размышляя о них, говорят Это явное колдовство .
When Our clear revelations are read out to them, the infidels say of the truth, when it has come to them This is pure magic.
Когда многобожникам читаются Наши ясные айаты, они из за неверия и упрямства, не размышляя о них, говорят Это явное колдовство .
And when Our clear verses are recited to them, the disbelievers say regarding the Truth that has come to them, This is an obvious magic!
Когда многобожникам читаются Наши ясные айаты, они из за неверия и упрямства, не размышляя о них, говорят Это явное колдовство .
And when Our signs are recited to them, clear signs, the unbelievers say to the truth when it has come to them, 'This is manifest sorcery.'
Когда многобожникам читаются Наши ясные айаты, они из за неверия и упрямства, не размышляя о них, говорят Это явное колдовство .
And when Our manifest revelations are rehearsed Unto them those who disbelieve say of the truth when it hath come to them this is magic manifest.
Когда многобожникам читаются Наши ясные айаты, они из за неверия и упрямства, не размышляя о них, говорят Это явное колдовство .
And when Our Clear Verses are recited to them, the disbelievers say of the truth (this Quran), when it reaches them This is plain magic!
Когда многобожникам читаются Наши ясные айаты, они из за неверия и упрямства, не размышляя о них, говорят Это явное колдовство .
When Our revelations are recited to them, plain and clear, those who disbelieve say of the truth when it has come to them, This is obviously magic.
Когда многобожникам читаются Наши ясные айаты, они из за неверия и упрямства, не размышляя о них, говорят Это явное колдовство .
When Our Clear Messages are rehearsed to them, the unbelievers exclaim about the Truth when it came to them This is plain sorcery.
Когда многобожникам читаются Наши ясные айаты, они из за неверия и упрямства, не размышляя о них, говорят Это явное колдовство .
And when Our clear revelations are recited unto them, those who disbelieve say of the Truth when it reacheth them This is mere magic.
Размышляя над неопределенным будущим человечества и многочисленными и сложными проблемами, с которыми оно сталкивается, необходимо ясно осознать наши моральные обязательства.
Considering the uncertain future of mankind and the numerous and formidable challenges confronting the human race, it is imperative that we become clearly aware of our moral obligations.
Сегодня я бы хотел провести несколько минут с вами, размышляя о том, как наша планета может выглядеть через тысячу лет.
So, I'd like to spend a few minutes with you folks today imagining what our planet might look like in a thousand years.
Размышляя над тем, как официальные лица будут приветствовать делегатов из различных стран, блогеры города предложили несколько возможных идей для нового флага.
Wondering how officials will greet the delegates from various countries, the city's bloggers have suggested several possible ideas for a new flag.
Размышляя об этих зонах конфликта, я хотел бы теперь от имени моей страны воздать должное ангольскому правительству за решимость продолжать переговоры.
Thoughts of these zones of conflict lead me now to pay a tribute, on behalf of my country, to the Angolan Government for its determination to pursue negotiation.
Опять же, размышляя как внешний инвестор, э э... это было бы здорово, чтобы Кевин Systrom и команда работали над этим в
Again, as an outside investor, uhů it would have been great to have Kevin Systrom and the team working over at

 

Похожие Запросы : размышляя о - размышляя о - размышляя о - размышляя процесс - Размышляя об этом - размышляя о вещах