Перевод "разочарование в связи с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
связи - перевод : разочарование - перевод : разочарование - перевод : разочарование в связи с - перевод : разочарование - перевод : связи - перевод : разочарование - перевод : разочарование - перевод : разочарование - перевод : связи - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Боснийский народ в очередной раз испытал глубокое разочарование в связи с действиями международной системы. | The Bosnian people are yet again completely disappointed with the international system. |
В целом, в ходе круглого стола у меня сложилось мнение, что лидеры выражали и энтузиазм, и разочарование, энтузиазм в связи прогрессом, достигнутым в некоторых областях, и вместе с тем разочарование в связи с отсутствием прогресса в других. | At a general level, my sense of the round table is that the leaders expressed both enthusiasm and frustration, enthusiasm on the progress made in some areas and, at the same time, frustration with the lack of progress in other areas. |
Однако ряд делегаций выразили разочарование в связи с решением о сохранении механизма совместного покрытия расходов. | However, a number of delegations expressed their disappointment in the decision to retain the cost sharing mechanism. |
Однако, ряд делегаций выразили разочарование в связи с решением о сохранении механизма совместного покрытия расходов. | However, a number of delegations expressed their disappointment in the decision to retain the cost sharing mechanism. |
К сожалению, в настоящее время отмечается разочарование населения в связи с незначительными масштабами предоставляемой международной помощи. | Regrettably, today the people's frustration is palpable at the scant international assistance that has been provided. |
Г жа Паттен также выражает разочарование в связи с неполнотой представленной в докладе информации и ответами делегации. | Ms. Patten also expressed disappointment at the lack of information in the report and in the delegation's responses. |
Ряд участников выразили разочарование в связи с тем, что застопорились переговоры, направленные на перестройку Экономического и Социального Совета. | A number of participants expressed disappointment at the stalling of the talks aimed at restructuring the Economic and Social Council. |
По этим причинам я испытываю глубокое разочарование в связи с тем, что в этом году Комиссия опять оказалась в тупике. | For those reasons, I deeply regret the fact that this year the Commission is facing the same impasse. |
Разочарование | Disappointment |
Канцлер Германии Ангела Меркель, главный европейский собеседник Путина, выразила разочарование в связи с играми российской политики в Украине, с точки зрения более жестких условии. | German Chancellor Angela Merkel, Putin s main European interlocutor, has been expressing her frustration with Russian policy toward Ukraine in increasingly harsh terms. |
Разочарование Европы | The Disenchantment of Europe |
Как разочарование. | A disappointment. |
Разочарование гарантировано ) | Disappointment guaranteed. ) |
Какое разочарование! | What a disappointment! |
Какое разочарование. | Aigoo, how frustrating. |
Про разочарование. | It's about disillusionment. |
Такое разочарование. | I'm disappointed. |
Любовное разочарование? | Disappointed in love? |
Какое разочарование. | Most disappointing. |
Разочарование в связи с негативными последствиями поляризации стало одной из основных причин недостаточной эффективности многих региональных систем в Африке и Латинской Америке. | Disillusionment with the negative consequences of polarization was one of the main reasons for the less than optimal performance of many regional schemes in Africa and Latin America. |
138. Одна свидетельница, выступая в Специальном комитете, сказала, что испытывает разочарование после подписания Декларации принципов, особенно в связи с деятельностью секретных подразделений | One witness who testified before the Special Committee spoke about her disillusion after the signing of the Declaration of Principles, with particular reference to the activities of undercover units |
Она также выразила разочарование в связи с тем, что на совещании не присутствуют делегации Дании, Испании, Казахстана, Люксембурга и Соединенного Королевства. | It also expressed its disappointment that the delegations of Denmark, Kazakhstan, Luxembourg, Spain and the United Kingdom did not attend the meeting. |
Я испытываю разочарование в связи с тем, что нам не удалось достичь большего прогресса по другим находящимся на нашем рассмотрении вопросам. | I am disappointed that we have not made more progress on the other issues before us. |
Несмотря на разочарование в связи с безуспешностью предыдущих слушаний в Конгрессе с целью определения приемлемых вариантов статуса, пуэрто риканский народ в большинстве своем гордится американским гражданством. | Although frustrated at the failure of previous congressional processes to define acceptable status options, the majority of the Puerto Rican people were proud of their United States citizenship. |
И в этом было разочарование. | And that's what the frustration was. |
Мароккано Американская писательница Лайла Лалами соглашается и высказывает в своем блоге разочарование в связи с тем, что СМИ исключают мусульман из обсуждения Парка51 | Moroccan American writer Laila Lalami would appear to concur in a blog post, she expresses frustration with the media's exclusion of Muslims in dialogue about Park51 |
Мы разделяем разочарование Генерального секретаря в связи с невозможностью утвердить многие из направлений реформирования Организации, предложенных в его прекрасном докладе При большей свободе . | We share some of the disappointment felt by the Secretary General regarding the failure to approve many of the proposed reforms of the Organization that he set out in his excellent report, In larger freedom . |
25. Комитет принял к сведению разочарование, выраженное развивающимися странами в связи с отсутствием финансовых ресурсов, которые позволили бы полностью осуществить рекомендации Конференции. | 25. The Committee took note of the disappointment expressed by the developing countries at the lack of financial resources to implement fully the recommendations of the Conference. |
В этой связи они подчеркнули свое разочарование задержками при обработке петиций, направляемых в комитеты по санкциям Совета Безопасности. | In this respect they stressed their disappointment with the delays in processing the applications addressed to the Security Council sanctions committees. |
Обоснованное разочарование этих международных служащих в связи с тем, что они вынуждены наблюдать за нарушениями, совершаемыми с очевидной безнаказанностью, не подорвала качества выполняемой ими работы. | The reasonable frustration of these international officials at finding themselves obliged to witness violations perpetrated with manifest impunity has not undermined the quality of the work they are doing. |
Я чувствую разочарование. | I feel very disappointed. |
49. Г н ТАСОВСКИ (бывшая югославская Республика Македония) выражает разочарование в связи с тем, что представитель Греции настаивает на некорректной интерпретации этой резолюции. | 49. Mr. TASOVSKI (the former Yugoslav Republic of Macedonia) expressed disappointment at the fact that the representative of Greece was persisting in an incorrect interpretation of that resolution. |
Однако Комитет принял к сведению разочарование, выраженное представителями развивающихся стран в связи с отсутствием финансовых ресурсов, которые позволили бы полностью осуществить рекомендации Конференции. | However, the Committee also took note of the disappointment expressed by representatives of developing countries at the lack of financial resources to implement fully the recommendations of the Conference. |
Разочарование, которое ощущают многие делегации в связи с нынешними методами работы, можно разрешить, не уменьшая возможности Совета реагировать на ту или иную ситуацию. | The frustration that many delegations feel about the current methods of working could be resolved without impairing the Council apos s ability to react to situations. |
Я представляю разочарование в правовой системе. | I imagine the frustration with the legal system. |
В этом отношении существует большое разочарование. | There has been great disappointment in that respect. |
В этой связи Группа 77 и Китай испытывают глубокое разочарование тем, что бюджет был согласован в обход Пятого комитета. | On this occasion, there was considerable dissatisfaction in the Group of 77 and China at the bypassing of the Fifth Committee in the negotiation of the budget. |
Миссия Совета Безопасности, посетившая Мозамбик около двух месяцев назад, выразила в своем докладе разочарование в связи с имеющими место задержками и общим ходом осуществления программы. | The Security Council Mission that visited Mozambique about two months ago reported its dismay at the delays and at the state of the programme generally. |
В нашем общем заявлении на 2 м заседании Европейский союз выразил глубокое разочарование в связи с отсутствием формулировок по нераспространению и разоружению в итоговом документе саммита. | In our general statement, at the 2nd meeting, the European Union expressed our considerable disappointment at the lack of non proliferation and disarmament language in the summit outcome document. |
Социальная уязвимость и разочарование в связи с неудачными попытками политической системы обеспечить решения являются фундаментом, на котором всегда появляются радикальные движения, предлагающие радикальные решения. | Social vulnerability and frustration at the political system s failure to provide solutions are the grounds upon which radical movements have always emerged to offer facile solutions. |
Том пытался скрыть разочарование. | Tom tried to hide his disappointment. |
Я понимаю разочарование Тома. | I understand Tom's frustration. |
О, что за разочарование! | Oh, how frustrating! |
Только разочарование и боль. | I let her down, disappointed and hurt. |
В связи с этим Федерация выразила разочарование по поводу того, что этот вопрос во всех его аспектах не был достаточно обсужден с представителями персонала, участвующими в работе сессий Комиссии. | The Federation was therefore disappointed that this whole matter had not been adequately discussed with the staff representative bodies within the framework of the Commission. |
Похожие Запросы : получить разочарование в связи с - разочарование в - разочарование в - разочарование - разочарование - в связи с - В связи с - в связи с