Перевод "разрушающие ферменты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
разрушающие ферменты - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Разрушающие голень железные кандалы! | Ankle shattering leg irons! |
Ферменты разрушают сахара. | Enzymes are breaking forth sugars. |
Тут нужны ферменты. | Enter the enzyme. |
Эти ферменты находят множество применений. | These enzymes have found many uses. |
Это то, что делают ферменты. | That's what enzymes are doing. |
Ферменты это белки , которые ускоряют, или катализируют, реакцию. | Enzymes are proteins that speed up, or catalyze, reactions by lowering the activation energy. |
Соответствующие ферменты животных, растений и бактерий выполняют сходную функцию. | Related enzymes having the same function are also present in other animals, plants and bacteria. |
Такое гидратированное тесто мы называем проливным , оно помогает запустить ферменты. | It's hydrated dough we call the soaker that helps to start enzyme activity. |
Такое гидратированное тесто мы называем проливным , оно помогает запустить ферменты. | It's hydrated dough we call the soaker that helps to start enzyme activity. |
Ферменты и есть секретный ингредиент в тесте, который раскрывает аромат. | And enzymes are the secret, kind of, ingredient in dough that brings out flavor. |
Он ингибирует ферменты, и ей интересно, как он это делает. | So, it inhibits an enzyme, and she's interested in knowing how that really works. |
Склонная к ошибкам ДНК, копируя ферменты, вызывает вспышки изменчивости при стрессе. | Error prone DNA copying enzymes produce bursts of variability in times of stress. |
Смотрите, всё, что я сделал это убрал или добавил некоторые ферменты. | See, what I've done is withhold or add some of these different enzyme factors. |
Монреальский протокол, который запретил незаконные хлорфторуглероды и другие вещества, разрушающие озоновый слой, был принят в 1987 году. | The Montreal Protocol, which outlawed chlorofluorocarbons and other ozone killing chemicals, was agreed to in 1987. |
Для преодоления блестящей оболочки zona pellucida сперматозоид использует ферменты, содержащиеся в акросоме. | This in turn causes the glyco proteins in the zona pellucida to cross link with each other i.e. |
Мы наносили на кожу крема, блокирующие ферменты, производящие окись, мы делали инъекции. | We put on creams that blocked the enzyme that made it, we injected things. |
Это единственный способ прекратить бессмысленные траты триллионов долларов на финансовые пузыри, бесполезные войны и разрушающие природу виды энергетики. | Indeed, they are the only way for us to stop wasting trillions of dollars on financial bubbles, useless wars, and environmentally destructive forms of energy. |
Чтобы привлечь жуков, стерильные мужские цветки источают ферменты, привлекающие в сумерки самцов жуков. | To attract the beetles, the sterile male flowers give off pheromones to attract the male beetles, usually at dusk. |
Из за важности функций NAD, ферменты, участвующие в его метаболизме, являются мишенями для . | Because of the importance of these functions, the enzymes involved in NAD metabolism are targets for drug discovery. |
Есть ферменты, которые называются эндонуклеазы рестрикции, или рестриктазы, которые в сущности переваривают ДНК. | There are enzymes called restriction enzymes that actually digest DNA. |
Гликозил гидролазы объединены в КФ 3.2.1 как ферменты, катализирующие гидролиз O или S гликозидов. | Classification Glycoside hydrolases are classified into EC 3.2.1 as enzymes catalyzing the hydrolysis of O or S glycosides. |
Ферменты это белки, так же как антитела крови и белки, отвечающие за сокращения мускулатуры. | Enzymes are proteins, like the antibodies present in blood or the proteins responsible for muscular contraction. |
Например, белковые ферменты могут быть включены или выключены, таким образом изменяя их функции и деятельность. | For example, protein enzymes can be turned on and off, thereby altering their function and activity. |
Целостность ДНК обеспечивается группой обслуживающих ферментов, включая топоизомеразу, ДНК лигазу и другие ферменты репарации ДНК. | The integrity of the DNA was maintained by a group of maintenance enzymes, including DNA topoisomerase, DNA ligase and other DNA repair enzymes. |
Предпосылкой их выживания является то, что термофилы имеют ферменты, которые могут функционировать при высоких температурах. | As a prerequisite for their survival, thermophiles contain enzymes that can function at high temperatures. |
Ферменты биосинтеза жирных кислот классифицируют на две группы у животных и грибов все реакции синтеза жирных кислот осуществляются одним многофункциональным белком I типа, в пластидах растений и у бактерий каждый этап катализируют отдельные ферменты II типа. | The enzymes of fatty acid biosynthesis are divided into two groups in animals and fungi all these fatty acid synthase reactions are carried out by a single multifunctional type I protein, while in plant plastids and bacteria separate type II enzymes perform each step in the pathway. |
Ферменты Nomenclature Committee of the International Union of Biochemistry and Molecular Biology (NC IUBMB), Официальный сайт | Subsequent supplements have been published electronically, at the website of the Nomenclature Committee of the International Union of Biochemistry and Molecular Biology. |
В свою очередь, PKC ферменты активируются сигналами, такими как рост концентрации диацилглицерола или ионов кальция (Ca2 ). | PKC enzymes in turn are activated by signals such as increases in the concentration of diacylglycerol (DAG) or calcium ions (Ca2 ). |
Определённые ферменты, в частности топоизомеразы, обладают способностью изменять топологию ДНК, например для репликации ДНК или транскрипции. | Additionally, certain enzymes such as topoisomerases are able to change DNA topology to facilitate functions such as DNA replication or transcription. |
Ферменты снижают энергию активации и ускоряют реакцию благодаря команде МОДС микросреде , ориентированию , дополнительному воздействию и сверхнагрузке . | Enzymes lower that activation energy and speed the reaction through team MODS microenvironment, orientation, direct participation, and straining bonds. |
Для этого мы выделили ферменты из наших бактерий и добавили их к промежуточному продукту фталевой кислоты. | To do this, we extracted enzymes from our bacteria and reacted with an intermediate of phthalic acid. |
Это видео, являющееся частью проводимой кампании против строительства базы, показывает разрушающие последствия для побережья острова, а также освещает мирный протест местных жителей и активистов | Below is a campaign video showing the how the naval construction would destroy the island coastline and the peaceful protest of villagers and activists |
Ферменты, которые катализируют эти химические реакции, могут затем быть выделены для исследования их кинетики и ответа на ингибиторы. | The enzymes that catalyze these chemical reactions can then be purified and their kinetics and responses to inhibitors investigated. |
Комплекс CRP цАМФ увеличивает экспрессию большого количества генов, включая некоторые ферменты, ответственные за запасание энергии независимо от глюкозы. | CRP cAMP increases expression of a large number of genes, including some encoding enzymes that can supply energy independent of glucose. |
Мы разрабатывали эти кусочки, так чтобы они могли быть пережёваны ферментами. Есть ферменты, которые восстанавливают их и складывают вместе. | We designed these pieces so we can just chew back with enzymes there are enzymes that repair them and put them together. |
В результате успешной реализации Монреальского протокола и поправок к нему концентрация хлорфторуглеродов (ХФУ) в атмосфере (производимые человеком химические вещества, разрушающие стратосферный озон) в целом начала снижаться. | As a result of the successful implementation of the Montreal Protocol and its amendments, the atmospheric concentration of chlorofluorocarbons (the man made chemicals that destroy stratospheric ozone) has generally begun to decline. |
Таким образом, организм может питаться короткими цепочками молекул сахара и непосредственно выделять те ферменты, которые необходимы для расщепления растительного сырья. | So now the organism can take that little short chains of the sugars and it can actually secrete some of the enzymes that are needed to help break apart the plant material. |
Ферменты, растворяющие вещества, антитела, это всё соответствие между белком и тем, на что он влияет, в данном случае на запах. | Enzymes that chew things up, antibodies, it's all, you know, the fit between a protein and whatever it is grabbing, in this case a smell. |
Ферменты, растворяющие вещества, антитела, это всё, знаете ли, соответствие между белком и тем, на что он влияет, в данном случае запах. | Enzymes that chew things up, antibodies, it s all, you know, the fit between a protein and whatever it is grabbing, in this case a smell. |
Ферменты, вовлечённые в синтез и использование NAD , имеют важное значение для фармакологии и исследований, направленных на поиск новых способов лечения болезней. | Pharmacology and medical uses The enzymes that make and use NAD and NADH are important in both pharmacology and the research into future treatments for disease. |
Токсины блокируют иммунную систему хозяина, а ферменты помогают расщепить его ткань, по сути предоставляя питательный бульон, на котором бактерии могут расти. | The toxins block the host's immune system and the enzymes help break down the host's tissue, providing a nutrient broth, basically, that the bacteria can grow on. |
Ферменты катализируют реакции расщепления сложных молекул (катаболизм) и их синтеза (анаболизм), в том числе репликацию и репарацию ДНК и матричный синтез РНК. | Enzymes carry out most of the reactions involved in metabolism, as well as manipulating DNA in processes such as DNA replication, DNA repair, and transcription. |
Но если микроб производит те ферменты, которые нам нужны, он сможет расщепить целлюлозу, использовать её для энергии и разрастись в условиях пробирки. | But if the microbe produces the enzymes we are looking for, it will be able to break down cellulose, use it for energy, and thrive in its test tube environment. |
22. Значительное количество исследований и документов было подготовлено по вопросу о применении подхода на основе дополнительных издержек в таких областях, как вещества, разрушающие озоновый слой, и сохранение биологического разнообразия. | A significant number of studies and documents have also been prepared with respect to the application of the incremental cost approach to the areas of ozone depleting substances and the conservation of biodiversity. |
Ферменты состоят из длинных цепей аминокислот, которые в совокупности формируют молекулы белка. Молекулы белка в нашем организме часто функционируют в качестве ферментов, катализирующих реакции. | So, enzymes are made up of amino acids, you have long chains of amino acids that form together into a protein molecules, protein molecules in your body often act as enzymes, catalyzing reactions. |
Похожие Запросы : гормон, разрушающие - разрушающие поля - разрушающие цены - разрушающие сперматозоиды - сердечные ферменты - протеолитические ферменты - пищевые ферменты - коммерческие ферменты - антиоксидантные ферменты - лизосомальные ферменты - промышленные ферменты - печеночные ферменты - ферменты печени - пищеварительные ферменты