Перевод "разрывать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разрывать - перевод : разрывать - перевод :
ключевые слова : Rift Cycle Tearing Circle

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не разрывать соединение
Keep connections alive
Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части.
One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart.
Гли это также разрывать , или гли может значить извергать , и так далее.
Gli is like disrupt or Gli can mean erupt And so on and so forth
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи?
Is it possible that if placed in authority you will create disorder in the land and sever your bonds of relationship?
Бойтесь Аллаха, именем Которого вы просите друг друга, и бойтесь разрывать родственные связи.
So fear God in whose name you ask of one another (the bond of) relationships.
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи?
So do you portray that if you get governance, you would spread chaos in the land and sever your relations? ( The hypocrites)
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи?
If you turned away, would you then haply work corruption in the land, and break your bonds of kin?
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи?
Then, belike ye are, if ye turn to cause corruption in the earth away, and to sever your kinship.
Бойтесь Аллаха, именем Которого вы просите друг друга, и бойтесь разрывать родственные связи.
And fear Allah by Whom ye importune one anot her, and the wombs.
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи?
Would you then, if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship?
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи?
If you turn away, you are likely to make mischief on earth, and sever your family ties.
Бойтесь Аллаха, именем Которого вы просите друг друга, и бойтесь разрывать родственные связи.
And revere God whom you ask about, and the parents.
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи?
Now, if you were to turn away, what else can be expected but that you will work corruption in the land and fly at each other's throats?
Бойтесь Аллаха, именем Которого вы просите друг друга, и бойтесь разрывать родственные связи.
Fear Allah in Whose name you plead for rights, and heed the ties of kinship.
А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи?
Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship?
Бойтесь Аллаха, именем Которого вы просите друг друга, и бойтесь разрывать родственные связи.
Be careful of your duty toward Allah in Whom ye claim (your rights) of one another, and toward the wombs (that bare you). Lo!
То, что вы пожертвовали своей привилегией разрывать друг друга на куски... довольно безопасно.
Your sacred privilege of blowing each other to bits... is quite safe.
Его зубы и ногти фактически клыки и когти, которые могут легко разрывать человеческую плоть.
His teeth and nails are essentially fangs and talons which can tear through human flesh with relative ease.
Если вы замораживаете ткани, вода, увеличиваясь в объёме, начинает повреждать или разрывать стенки клеток.
If you freeze tissues, the water expands, damages or bursts the cell walls.
Бог послал ворона, который стал разрывать землю, чтобы показать ему, как скрыть наготу брата своего.
Then God sent forth a raven, scratching into the earth, to show him how he might conceal the vile body of his brother.
Бог послал ворона, который стал разрывать землю, чтобы показать ему, как скрыть наготу брата своего.
Then Allah sent a raven scratching in the earth to show him in what wise he might cover the corpse of his brother.
Бог послал ворона, который стал разрывать землю, чтобы показать ему, как скрыть наготу брата своего.
Then Allah sent a crow who scratched the ground to show him to hide the dead body of his brother.
Бог послал ворона, который стал разрывать землю, чтобы показать ему, как скрыть наготу брата своего.
Then God sent a raven digging the ground, to show him how to cover his brother's corpse.
Бог послал ворона, который стал разрывать землю, чтобы показать ему, как скрыть наготу брата своего.
Thereupon Allah sent forth a raven who began to scratch the earth to show him how he might cover the corpse of his brother.
Бог послал ворона, который стал разрывать землю, чтобы показать ему, как скрыть наготу брата своего.
Then Allah sent a raven scratching up the ground, to show him how to hide his brother's naked corpse.
Что происходит, когда то, что мы пишем, вынуждает нас разрывать связи с тем иллюзорным миром привязанностей?
What happens when our writing causes us to splinter ties with that illusory world of affection?
В 25 лет Райан мог разрывать оборону соперника проходами по флангам, но в 35 он будет играть глубже .
At 25, Ryan would shatter defenders with his run down the flank, but at 35, he will play deeper.
Бог послал ворона, который стал разрывать землю, чтобы показать ему, как скрыть наготу брата своего. Он сказал Горе мне!
Then God sent a raven which scratched the ground in order to show him how to hide the nakedness of his brother.
Бог послал ворона, который стал разрывать землю, чтобы показать ему, как скрыть наготу брата своего. Он сказал Горе мне!
So Allah sent a crow scratching the ground, to show him how to hide his brother s corpse he said, Woe to me!
Поэтому далее Он сообщил, что запрет на дружбу с неверующими не требует от верующих разрывать родственные связи с каждым из них.
God is Forgiving and Merciful.
Решение мое следующее каковы бы ни были ваши поступки, я не считаю себя вправе разрывать тех уз, которыми мы связаны властью свыше.
My decision is as follows Whatever your actions may have been, I do not consider myself justified in severing the bonds with which a Higher Power has united us.
Доморощенные пакистанские исламистские боевики продолжают действовать открыто, и пакистанская армия и разведка не хотят разрывать свои закулисные связи с экстремистскими и террористическими элементами.
Significantly, as the CIA closed in on bin Laden, the chairman of the US Joint Chiefs of Staff, Admiral Mike Mullen, for the first time publicly linked the Pakistani military with some of the militants attacking US forces in Afghanistan. Pakistan s homegrown Islamist militias continue to operate openly, and the Pakistani army and intelligence remain loath to sever their cozy ties with extremist and terrorist elements.
Доморощенные пакистанские исламистские боевики продолжают действовать открыто, и пакистанская армия и разведка не хотят разрывать свои закулисные связи с экстремистскими и террористическими элементами.
Pakistan s homegrown Islamist militias continue to operate openly, and the Pakistani army and intelligence remain loath to sever their cozy ties with extremist and terrorist elements.
Неужели от вас следует ожидать, о лицемеры, что если вы отвратитесь от джихада, то будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи?
Is it possible that if placed in authority you will create disorder in the land and sever your bonds of relationship?
Неужели от вас следует ожидать, о лицемеры, что если вы отвратитесь от джихада, то будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи?
So do you portray that if you get governance, you would spread chaos in the land and sever your relations? ( The hypocrites)
Неужели от вас следует ожидать, о лицемеры, что если вы отвратитесь от джихада, то будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи?
If you turned away, would you then haply work corruption in the land, and break your bonds of kin?
Неужели от вас следует ожидать, о лицемеры, что если вы отвратитесь от джихада, то будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи?
Then, belike ye are, if ye turn to cause corruption in the earth away, and to sever your kinship.
Неужели от вас следует ожидать, о лицемеры, что если вы отвратитесь от джихада, то будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи?
Would you then, if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship?
Неужели от вас следует ожидать, о лицемеры, что если вы отвратитесь от джихада, то будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи?
If you turn away, you are likely to make mischief on earth, and sever your family ties.
Неужели от вас следует ожидать, о лицемеры, что если вы отвратитесь от джихада, то будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи?
Now, if you were to turn away, what else can be expected but that you will work corruption in the land and fly at each other's throats?
Неужели от вас следует ожидать, о лицемеры, что если вы отвратитесь от джихада, то будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи?
Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship?
Почему они должны разрывать связи и отношения и лишаться великого блага как в духовной, так и в мирской жизни? Почему они должны губить добрую часть своей веры?
Your Lord will assuredly settle their differences on the Day of Resurrection.
Почему они должны разрывать связи и отношения и лишаться великого блага как в духовной, так и в мирской жизни? Почему они должны губить добрую часть своей веры?
Your Lord will judge between them on the Day of Resurrection regarding their differences.
Некоторые из сподвижников не желали сражаться против них и разрывать с ними отношения, потому что те выдавали себя за правоверных. Другие же догадались об их истинных качествах по их поступкам и обвинили их в неверии.
Therefore hold them not as friends until they go out of their homes in the way of God.
Таково мучительное адское ложе, таково суровое наказание, таковы унижение, бесчестие и страдания мучеников Преисподней! Отныне их будут поить кипятком, который будет разрывать кишки грешников, а также гноем самым отвратительным и самым скверным из всех напитков.
And other similar torments.

 

Похожие Запросы : разрывать связи - разрывать отношения - разрывать соединение - разрывать поверхность - разрывать соединение - разрывать отношения - разрывать через - разрывать связи с - разрывать на части - разрывать в клочки