Translation of "sever" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Sever - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It took hard military power to sever that tie. | Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила. |
David needs to borrow it in order to sever that head. | Давиду пришлось его позаимствовать, чтобы отрубить эту голову. |
Our recent 50year separation from the world did not sever our roots. | Наше недавнее пятидесятилетнее отстранение от мира не повредило наши корни. |
My friend confessed she passed the test And we will never sever | Моя подруга призналась, что она прошла тест, И мы никогда не расстанемся |
The machete cut through Emmanuel's flesh and bones but did not entirely sever them. | Удар мачете перерубил Эммануилу руки, но они оказались отсечены не до конца. |
Yet in a speech soon thereafter, Assad warned that nothing could sever the Syrian Lebanese relationship. | Однако, вскоре после этих событий Ассад заявил, что ничто не сможет разрушить отношения между Сирией и Ливаном. |
If you turn away, you are likely to make mischief on earth, and sever your family ties. | А может быть, вы, если отвернетесь (от Книги Аллаха и Сунны Его Посланника), будете сеять беспорядок на земле (проявляя свое неверие в Него и проливать кровь) и порывать родственные связи? |
If you turn away, you are likely to make mischief on earth, and sever your family ties. | А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи? |
If you turn away, you are likely to make mischief on earth, and sever your family ties. | Может быть, если вы станете руководить (или отвернетесь от веры или откажетесь повиноваться), то распространите нечестие на земле и разорвете родственные связи. |
If you turn away, you are likely to make mischief on earth, and sever your family ties. | Неужели от вас следует ожидать, о лицемеры, что если вы отвратитесь от джихада, то будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи? |
If you turn away, you are likely to make mischief on earth, and sever your family ties. | И, быть может, если вы откажетесь участвовать в джихаде , именно это будет беззаконием и нарушением родственных связей. |
If you turn away, you are likely to make mischief on earth, and sever your family ties. | А если будет власть дана вам, То может ли (случиться так), Что будете вы нечесть сеять на земле И разорвете родственные связи? |
If you turn away, you are likely to make mischief on earth, and sever your family ties. | Не может ли быть, что вы, если отступите назад, распространите нечестие на земле и разорвете свои семейные связи? |
In this way, individuals can sever links between their new and old identity, making them difficult to trace. | Тем самым лица могут порвать связь между их новым и старым именем, что затруднит их отслеживание. |
That global effort will almost certainly not succeed without a credible Chinese threat to sever Kim s economic umbilical cord. | Эти глобальные усилия почти наверняка не смогут преуспеть без правдоподобной китайской угрозы разорвать экономическую пуповину Кима. |
All attempts by the communist regime to sever the links between the Catholic Church and the Polish nation failed. | Все усилия коммунистического режима разорвать связи между католической церковью и польской нацией потерпели провал. |
Then, belike ye are, if ye turn to cause corruption in the earth away, and to sever your kinship. | А может быть, вы, если отвернетесь (от Книги Аллаха и Сунны Его Посланника), будете сеять беспорядок на земле (проявляя свое неверие в Него и проливать кровь) и порывать родственные связи? |
Then, belike ye are, if ye turn to cause corruption in the earth away, and to sever your kinship. | А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи? |
Then, belike ye are, if ye turn to cause corruption in the earth away, and to sever your kinship. | Может быть, если вы станете руководить (или отвернетесь от веры или откажетесь повиноваться), то распространите нечестие на земле и разорвете родственные связи. |
Then, belike ye are, if ye turn to cause corruption in the earth away, and to sever your kinship. | Неужели от вас следует ожидать, о лицемеры, что если вы отвратитесь от джихада, то будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи? |
Then, belike ye are, if ye turn to cause corruption in the earth away, and to sever your kinship. | И, быть может, если вы откажетесь участвовать в джихаде , именно это будет беззаконием и нарушением родственных связей. |
Then, belike ye are, if ye turn to cause corruption in the earth away, and to sever your kinship. | А если будет власть дана вам, То может ли (случиться так), Что будете вы нечесть сеять на земле И разорвете родственные связи? |
Then, belike ye are, if ye turn to cause corruption in the earth away, and to sever your kinship. | Не может ли быть, что вы, если отступите назад, распространите нечестие на земле и разорвете свои семейные связи? |
Would you then, if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship? | А может быть, вы, если отвернетесь (от Книги Аллаха и Сунны Его Посланника), будете сеять беспорядок на земле (проявляя свое неверие в Него и проливать кровь) и порывать родственные связи? |
Would you then, if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship? | А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи? |
Would you then, if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship? | Может быть, если вы станете руководить (или отвернетесь от веры или откажетесь повиноваться), то распространите нечестие на земле и разорвете родственные связи. |
Would you then, if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship? | Неужели от вас следует ожидать, о лицемеры, что если вы отвратитесь от джихада, то будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи? |
Would you then, if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship? | И, быть может, если вы откажетесь участвовать в джихаде , именно это будет беззаконием и нарушением родственных связей. |
Would you then, if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship? | А если будет власть дана вам, То может ли (случиться так), Что будете вы нечесть сеять на земле И разорвете родственные связи? |
Would you then, if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship? | Не может ли быть, что вы, если отступите назад, распространите нечестие на земле и разорвете свои семейные связи? |
Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship? | А может быть, вы, если отвернетесь (от Книги Аллаха и Сунны Его Посланника), будете сеять беспорядок на земле (проявляя свое неверие в Него и проливать кровь) и порывать родственные связи? |
Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship? | А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи? |
Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship? | Может быть, если вы станете руководить (или отвернетесь от веры или откажетесь повиноваться), то распространите нечестие на земле и разорвете родственные связи. |
Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship? | Неужели от вас следует ожидать, о лицемеры, что если вы отвратитесь от джихада, то будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи? |
Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship? | И, быть может, если вы откажетесь участвовать в джихаде , именно это будет беззаконием и нарушением родственных связей. |
Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship? | А если будет власть дана вам, То может ли (случиться так), Что будете вы нечесть сеять на земле И разорвете родственные связи? |
Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship? | Не может ли быть, что вы, если отступите назад, распространите нечестие на земле и разорвете свои семейные связи? |
Part of this task implies taking more concrete and appropriate steps to sever links between public servants and paramilitary groups. | Отчасти выполнение этой задачи предполагает принятие более конкретных и адекватных шагов, направленных на разрушение связей между государственными служащими и военизированными группами. |
Is it possible that if placed in authority you will create disorder in the land and sever your bonds of relationship? | А может быть, вы, если отвернетесь (от Книги Аллаха и Сунны Его Посланника), будете сеять беспорядок на земле (проявляя свое неверие в Него и проливать кровь) и порывать родственные связи? |
Is it possible that if placed in authority you will create disorder in the land and sever your bonds of relationship? | А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи? |
Is it possible that if placed in authority you will create disorder in the land and sever your bonds of relationship? | Может быть, если вы станете руководить (или отвернетесь от веры или откажетесь повиноваться), то распространите нечестие на земле и разорвете родственные связи. |
Is it possible that if placed in authority you will create disorder in the land and sever your bonds of relationship? | Неужели от вас следует ожидать, о лицемеры, что если вы отвратитесь от джихада, то будете распространять нечестие на земле и разрывать родственные связи? |
Is it possible that if placed in authority you will create disorder in the land and sever your bonds of relationship? | И, быть может, если вы откажетесь участвовать в джихаде , именно это будет беззаконием и нарушением родственных связей. |
Is it possible that if placed in authority you will create disorder in the land and sever your bonds of relationship? | А если будет власть дана вам, То может ли (случиться так), Что будете вы нечесть сеять на земле И разорвете родственные связи? |
Is it possible that if placed in authority you will create disorder in the land and sever your bonds of relationship? | Не может ли быть, что вы, если отступите назад, распространите нечестие на земле и разорвете свои семейные связи? |
Related searches : Sever Ties - Sever Damage - Sever Relations - Sever Pain - Sever Cases - Sever Consequences - Sever Ties With - Sever All Ties