Перевод "разумным и справедливым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
разумным и справедливым - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В проекте статьи 5 справедливо проводится различие между разумным и справедливым использованием. | Draft article 5 rightly drew a distinction between reasonable and equitable utilization. |
b) государства водотока участвуют в использовании, освоении и защите общего водотока справедливым и разумным образом. | b) Watercourse States shall participate in the use, development and protection of a shared watercourse in an equitable and reasonable manner. |
a) государства водотока используют в пределах своей соответствующей территории общий водоток справедливым и разумным образом. | a) Watercourse States shall in their respective territories utilise a shared watercourse in an equitable and reasonable manner. |
В этом контексте его делегация поддерживает содержание статьи 6, касающейся факторов, связанных со справедливым и разумным использованием. | In the same context, his delegation endorsed the content of article 6 on factors relevant to equitable and reasonable utilization. |
Кроме того, в силу того, что использование является разумным и справедливым, оно не может не иметь определенных последствий. | Furthermore, as long as utilization was equitable and reasonable, a certain level of harm should be acceptable. |
При определении того, что является разумным и справедливым использованием, все соответствующие факторы должны рассматриваться совместно и заключение должно выноситься на основе всех факторов. | In determining what is reasonable and equitable utilization, all relevant factors are to be considered together and conclusion reached on the basis of the whole. |
Использование трансграничного водоносного горизонта или системы водоносного горизонта справедливым и разумным образом по смыслу статьи 5 требует учета всех соответствующих факторов и обстоятельств, включая | Utilization of a transboundary aquifer or aquifer system in an equitable and reasonable manner within the meaning of article 5 requires taking into account all relevant factors and circumstances, including |
Разумным? . | Sensible? |
безопасным и справедливым. | безопасным и справедливым. |
Проблема Кипра должна быть урегулирована справедливым и разумным путем в соответствии с принципами Европейского Союза, на основании опыта, накопленного сообществом, и соответствующих резолюций, в частности, Совета безопасности. | His own statement would be entirely concerned with the human rights situation in Cyprus. The Cyprus question should be settled in just and viable manner in accordance with the principles and the established laws and practice of the European Union, and the relevant Security Council resolutions. |
c) для обеспечения использования трансграничных вод разумным и справедливым образом с особым учетом их трансграничного характера при осуществлении деятельности, которая оказывает или может оказывать трансграничное воздействие . | (c) to ensure that transboundary waters are used in a reasonable and equitable way, taking into particular account their transboundary character, in the case of activities which cause or are likely to cause transboundary impact |
При определении того, что является разумным и справедливым использованием, все соответствующие факторы должны учитываться в совокупности, а вывод следует делать на основе учета всех таких факторов . | In determining what is a reasonable and equitable use, all relevant factors are to be considered together and a conclusion reached on the basis of the whole. |
Когда государства используют международный водоток справедливым и разумным образом, обязательство не наносить ощутимый ущерб другим государствам водотока к ним не относится, если не считать случаев загрязнения. | When using an international watercourse in an equitable and reasonable manner, States would be exempt from the obligation not to cause significant harm to other watercourse States, except in cases of pollution. |
референдум является свободным и справедливым | The referendum shall be free and equitable |
И это кажется не справедливым. | And that doesn't seem entirely fair. |
Том кажется разумным. | Tom seems intelligent. |
Это кажется разумным. | It seems reasonable. |
Пьер, будь разумным. | Pierre. Be reasonable. |
Эд, будь разумным. | Ed, be sensible. |
Это кажется разумным. | That sounds reasonable. |
Это кажется разумным. | That seems reasonable. |
Вы считаете это разумным и ошибаетесь. | You think that's rational No way. |
То, что является справедливым для внутренних врагов, должно быть также справедливым и для внешних. | What is true for internal enemies must be true for external ones as well. Liberal states should not proselytize and should respect or at least tolerate the fact that other peoples live according to norms with which we disagree. |
То, что является справедливым для внутренних врагов, должно быть также справедливым и для внешних. | What is true for internal enemies must be true for external ones as well. |
Это кажется справедливым. | That seems fair. |
Это кажется справедливым. | This seems fair. |
Наконец, 30 мая 1994 года Генеральный секретарь сообщил, что проект идей от 21 марта 1994 года надлежащим образом отражает содержание пакета мер и является справедливым и разумным (S 1994 629). | Finally, on 30 May 1994, the Secretary General reported that the draft ideas of 21 March 1994 reflected faithfully the package and were fair and reasonable (S 1994 629). |
Ваше предложение кажется разумным. | Your suggestion seems reasonable. |
Твоё предложение кажется разумным. | Your suggestion seems reasonable. |
Мне кажется это разумным. | That seems reasonable to me. |
Тебе это кажется разумным? | Does that seem reasonable to you? |
Вам это кажется разумным? | Does that seem reasonable to you? |
Это кажется вполне разумным. | That seems completely reasonable. |
И всетаки он показался мне разумным человеком. | But he seemed like a reasonable fella. |
Возврат к справедливым войнам? | The Return of Just Wars? |
Это не кажется справедливым. | It doesn't seem fair. |
Я стараюсь быть справедливым. | I'm trying to be fair. |
Это кажется вам справедливым? | Does that seem fair to you? |
Это кажется мне справедливым. | That seems fair to me. |
Я всегда был справедливым. | I've always been fair. |
Тому нужно быть справедливым. | Tom needs to be fair. |
Кто решает, что является свободным и справедливым? | Who decides what is free and fair? |
И это, в самом деле, оказалось справедливым. | And that, in fact, turns out to be true. |
граждан будет считать и миром более справедливым, | граждан будет считать и миром более справедливым, |
Фундаментальная взаимозависимость между справедливым налогообложением и справедливым представительством является ключевым элементом любого обсуждения шкалы для миротворческой деятельности. | The fundamental correlation between equitable taxation and equitable representation is the key to any discussion of the peace keeping scale. |
Похожие Запросы : справедливым и - честным и справедливым - справедливым и законным - справедливым и беспристрастным - звук и справедливым - прилежным и разумным - справедливым образом - образование справедливым - справедливым образом - быть справедливым - совершенно справедливым - более справедливым - кажется справедливым - скорее справедливым