Перевод "кажется справедливым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
кажется - перевод : кажется - перевод : кажется - перевод : кажется - перевод : кажется - перевод : кажется - перевод : кажется справедливым - перевод : кажется - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это кажется справедливым. | That seems fair. |
Это кажется справедливым. | This seems fair. |
Это не кажется справедливым. | It doesn't seem fair. |
Это кажется вам справедливым? | Does that seem fair to you? |
Это кажется мне справедливым. | That seems fair to me. |
И это кажется не справедливым. | And that doesn't seem entirely fair. |
Многим людям пропорциональный налог кажется справедливым по своей сути. | To many people, a flat or equal tax seems intrinsically fair. |
Таким образом, кажется справедливым, что он умер насильственным способом. | So it seems only right that he died with summary violence. |
Я не знаю, чего добивается Рокаи, но в теории это кажется справедливым. | I don't know what Rokai is up to but in theory it sounds fair. |
Должны ли мы беспокоиться бои в законодательном органе мне кажется справедливым, о да, мы должны. | Should we bother fighting in legislature seems to me fair, oh yeah we should. |
Возможно, в конце мы могли бы улучшить результат, но, в общем, ничья была, кажется, справедливым результатом. | Maybe we could have nicked it in the end but, overall, a draw was probably a fair result. |
безопасным и справедливым. | безопасным и справедливым. |
Возврат к справедливым войнам? | The Return of Just Wars? |
Я стараюсь быть справедливым. | I'm trying to be fair. |
Я всегда был справедливым. | I've always been fair. |
Тому нужно быть справедливым. | Tom needs to be fair. |
То, что является справедливым для внутренних врагов, должно быть также справедливым и для внешних. | What is true for internal enemies must be true for external ones as well. Liberal states should not proselytize and should respect or at least tolerate the fact that other peoples live according to norms with which we disagree. |
То, что является справедливым для внутренних врагов, должно быть также справедливым и для внешних. | What is true for internal enemies must be true for external ones as well. |
Я всегда стараюсь быть справедливым. | I always try to be fair. |
референдум является свободным и справедливым | The referendum shall be free and equitable |
Иногда жертвы военные, а преступники государства, иногда мотив кажется справедливым, а иногда один хорошо вооружённый человек и без организации становится источником террора. | Sometimes the victims are military and the perpetrators are states, sometimes the cause appears to be just, and sometimes one person with enough weapons but no organization might wreak terror. |
Их наказание было суровым, но справедливым. | Their punishment was harsh, but just. |
Это должно быть правильным, справедливым делом. | It must be something equitable.. something.. something fair. |
Фундаментальная взаимозависимость между справедливым налогообложением и справедливым представительством является ключевым элементом любого обсуждения шкалы для миротворческой деятельности. | The fundamental correlation between equitable taxation and equitable representation is the key to any discussion of the peace keeping scale. |
Кто решает, что является свободным и справедливым? | Who decides what is free and fair? |
Чтобы стать прочным, мир должен быть справедливым. | If peace was to endure it should be just. |
И это, в самом деле, оказалось справедливым. | And that, in fact, turns out to be true. |
граждан будет считать и миром более справедливым, | граждан будет считать и миром более справедливым, |
Это воздаяние будет справедливым, поскольку они заслуживают его. | And they will not be wronged. |
И мне Пророку повелено быть справедливым между вами! | I have been commanded to establish justice among you. |
Это воздаяние будет справедливым, поскольку они заслуживают его. | They shall not be wronged. |
И мне Пророку повелено быть справедливым между вами! | I have been commanded to do justice among you. |
Это было бы наиболее справедливым и сбалансированным решением. | That would be the most equitable, fair and balanced solution. |
Игра была никогда так справедливым, и я сделал. | The game was ne'er so fair, and I am done. |
Он чувствует, что его ужасное наказание является справедливым. | He feels that his dreadful punishment is just. |
Планирование использования техники должно быть справедливым и гибким. | The value of the equipment Is included in the total amount of Investments, and is deducted from the share capital payment that the member contributing the machinery has to pay. |
Судебное разбирательство относительно Тимошенко, и то, как с ней обращаются украинские власти, должно не только быть справедливым, но и должно выглядеть справедливым. | If the bizarre scenes now being witnessed in Kyiv continue, even Ukraine s closest friends in Europe will find it very difficult to make the case for a deepening of relations. Tymoshenko s trial, and how she is treated by the Ukrainian authorities, must not only be fair, but also must be seen to be fair. |
Судебное разбирательство относительно Тимошенко, и то, как с ней обращаются украинские власти, должно не только быть справедливым, но и должно выглядеть справедливым. | Tymoshenko s trial, and how she is treated by the Ukrainian authorities, must not only be fair, but also must be seen to be fair. |
Наконец, распределение дохода в Африке должно стать более справедливым. | Finally, Africa s income distribution must become more equitable. |
Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным. | This unequal investment is neither equitable nor efficient. |
Неужели только отрицательно можно быть справедливым? спрашивал он себя. | 'Is it possible that one can act justly only in a negative sense?' he asked himself. |
Судья должен быть справедливым по отношению к обеим командам. | The referee must be fair to both teams. |
считаешь ли ты справедливым, что сказал я правее Бога? | Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,' |
считаешь ли ты справедливым, что сказал я правее Бога? | Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's? |
Скомпрометированный судья не может быть независимым, беспристрастным или справедливым. | If, however, a party to a dispute compromises a judge, or other court officials for that matter, and thereby obtains through bribery documents to which the other party has no access, or if documents vital to the dispute disappear , there can be no equality before the law. |
Похожие Запросы : это кажется справедливым - справедливым образом - образование справедливым - справедливым образом - быть справедливым - совершенно справедливым - более справедливым - скорее справедливым - пребывание справедливым - справедливым (а) - наиболее справедливым - закон справедливым - разумно справедливым - справедливым и